Выбери любимый жанр

Факел чести - Аллен Роджер Макбрайд - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

— Я могу пообещать тебе только одно: я увезу тебя с этой планеты и из этой звездной системы. Возможно, тебе поможет мой друг Пит Гессети. Ты примешь гражданство Республики Кеннеди. Сейчас там ведутся работы по обустройству спутника под названием Колумбия. Там нужны опытные техники.

— Да? Это было бы замечательно. Если, конечно, я выживу.

Я промолчал.

Мы долго сидели молча, глядя на мирную долину.

— Командир, они здесь! — К нам мчалась Голди. — Джоан заметила колонну, которая движется сюда!

К тому времени, как мы вернулись в лагерь, там уже ждал генерал Тейлор вместе с лейтенантом Байе и высоким рыжеволосым офицером в форме британской армии. Позади них по дороге маршировали солдаты и двигались машины. Тейлор кивком ответил на мое приветствие.

— Командир, лейтенант Чен сообщила мне, что у нас есть шанс разделаться с «Левиафаном».

— Да, но только из космоса, — добавила Чен. — Сражаться с ним с земли бесполезно. Значит, тем, кто находится в космосе, понадобится информация, которая есть у нас.

Незнакомый мне британский офицер заговорил:

— Передать ее по рации невозможно. Гардианы наверняка подслушивают наши переговоры, и нельзя допустить, чтобы они узнали о прилете корабля.

— Мы располагаем лазерными передатчиками?

— Да, но они не настолько мощны, чтобы послать хороший луч на Вапаус, не рискуя оказать помощь нашим врагам. В каждом донесении с Вапауса говорится о новых шпионах и подслушивающем оборудовании, оставленном гардианами.

— И потом, информации слишком много, — продолжал британец. — У нас нет ни аппаратуры для шифровки, ни видеоаппаратуры. Всю эту прорву сведений нам придется передавать в виде текста. Это займет добрую половину суток, если не учитывать проблемы со связью. Гардианы выследят нас прежде, чем мы успеем начать передачу. Нет, единственный выход — отправить сообщение с курьером.

— Хорошо, Стенли, вы меня убедили, — уныло заключил Тейлор. — Прошу прощения, командир. Майор Дефорест, это командир Терренс Маккензи Ларсон, флот Республики Кеннеди, и Джордж Приго, который оказывает нам неоценимую помощь в технических вопросах. Майор Стенли Дефорест — командующий отрядом Королевского стрелкового полка.

— Рад познакомиться с вами, — произнес Дефорест, обращаясь ко мне. — Я много наслышан о вас… Но вернемся к делу Итак, мы должны отправить сообщение с курьером и передать его из рук в руки. Это означает, что нам придется угнать воздушный транспорт гардианов.

— Согласна с вами, — кивнула Чен.

— Мистер Приго, какой транспорт, способный достичь спутника, имеется в «Гадесе»?

— Ну, в точности я не знаю, какой там есть транспорт, но единственные корабли гардианов, способные достичь орбиты, — баллистические типа «Мститель» или истребители класса «Нова». Корабли «Нова» взлетают, как обычные самолеты, набирают необходимую высоту и выходят в космос.

Вмешалась Чен:

— Согласно донесениям наших осведомителей-финнов, в «Гадесе» есть только два корабля типа «Нова». «Мстителей» там нет вообще.

— Конечно, мне не хватило времени осмотреться, — вступил в разговор я, — но, по-моему, когда меня привезли на планету, мы приземлились в «Гадесе». Думаю, я смог бы переделать обычный гражданский корабль.

— Нет, скорее всего, вас привезли на космическом корабле типа «Куу», — возразила Чен, — сейчас таких кораблей в нашем распоряжении нет. Некоторые из них были захвачены на Вапаусе, некоторые — взорваны или безнадежно испорчены. В «Гадесе» не осталось ни одного из них. Придется воспользоваться кораблем «Нова».

— Досадно, но что поделаешь… Джордж, ты говоришь, что «Новы» взлетают, как обычные самолеты?

— Да, у них горизонтальный взлет.

— Значит, нам придется сохранить одну из посадочных полос — по крайней мере до вылета «Новы» с нашими людьми на Вапаус.

— Насколько это усложняет нашу задачу? — спросил я.

— По-моему, не слишком, — отозвался Тейлор и развернул план «Гадеса» на капоте машины. — Новой информации о плане базы не поступало, лейтенант Чен?

— Нет.

— Тогда «Новы» почти наверняка находятся в этих ангарах, возле самой длинной из двух основных взлетных полос. Расстояние между ангарами довольно велико, не менее четверти мили — значит, можно не опасаться, что случайный взрыв уничтожит их все до единого. Наш план — зайти с севера и продвинуться в глубь базы, взрывая объекты один за другим. Не останавливаясь, мы пройдем до южной стороны базы, надеясь, что противник будет не в состоянии преследовать нас. В некотором роде это налет. Но идея с угоном корабля требует, чтобы мы захватили основной гарнизон и удерживали взлетную полосу, пока не взлетит корабль, а потом попытались удрать сломя голову.

— Значит, мы будем просто прикрывать корабль до вылета? — спросила Байе.

— Да, и эта перспектива меня тоже не радует. Но если корабль не взлетит, а информация о «Левиафане» и центре управления на Вапаусе не попадет на спутник, мы проиграем, и гардианы просто рано или поздно перебьют нас. Это наш единственный шанс победить и попасть домой.

Эта мысль явно не понравилась Байе.

— Но среди нас нет ни одного пилота, способного вести корабль.

— Напротив, лейтенант, — возразил Дефорест. — Прежде всего, у нас есть командир Ларсон — опытный пилот космического корабля, и мистер Приго — специалист по технике гардианов.

— И потом, в составе наших войск имеются еще тридцать пилотов, — напомнила Чен.

— Какого флота? — заинтересовалась Байе.

— Военно-воздушных сил США. Многие из них способны пилотировать любой незнакомый самолет. Их прислали сюда как раз для таких случаев или если финнам понадобится больше пилотов.

— Вы совершенно правы, Чен. Меня подвела память. Найдите их и вызовите сюда — по крайней мере столько, чтобы хватило для управления кораблем, — приказал Тейлор и повернулся ко мне. — Итак, командир Ларсон, несмотря на то, что эта мысль нам не по душе, у нас нет другого выхода. Боюсь, Дефорест прав: на борту корабля должны быть вы — не только в качестве пилота, но и как наш входной билет. Финны с Вапауса знают вас. Они поверят вам и выслушают сообщение. Мистер Приго, если вы не против, я попросил бы вас присоединиться к операции и вас, лейтенант Чен, — на вас будет возложена обязанность курьера. Пока вы — наш единственный специалист по «Левиафану» и полагаю, принесете большую пользу, работая в разведке Вапауса, а не здесь. Очевидно, при захвате корабля вам понадобится помощь — не слишком большой отряд, чтобы не привлекать внимания. По-моему, команда, в которой вы работали прежде, уже показала свое мастерство, — продолжал Тейлор. — Командир Ларсон, планировать детали я предоставляю вам. Поступайте так, как сочтете нужным.

— Я сделаю все, что в моих силах, сэр.

— Думаю, этого будет достаточно. Ну, удачи вам. Сделайте все возможное, а тем временем я попытаюсь закончить здесь войну. Стенли, Байе, не будем заставлять водителя ждать.

Они перешли поляну и сели в большую машину, отсалютовав нам на прощание. Машина быстро скрылась из виду.

Я еще долго думал, увижу ли я когда-нибудь вновь этих людей.

Войска по-прежнему проходили мимо нас — иногда крупными отрядами, иногда же их поток иссякал, превращаясь в тонкий ручеек. Мы ждали обещанного прибытия пилотов.

Спустя два часа четверо молодых офицеров в синих мундирах вышли на нашу поляну, неуверенно оглядываясь. Голди приветливо помахала им.

— Должно быть, вы и есть те самые пилоты, — произнесла она.

Женщина из группы прибывших ответила ей грустной улыбкой.

— Да, мы пилоты. Я — капитан ВВС США Ева Берман, особый отряд дальнего космоса. А это — старший лейтенант Рэндолл Меткаф, лейтенант Роберт Эмери и лейтенант Эдвард Толли, десантный корпус США. Лейтенант Байе говорила, что для нас есть работа?

— Да, но только для двоих.

— Еще двоих мы прихватили на всякий случай. Мы все так изголодались по полетам. Вам еще повезло, что сюда не явились все тридцать человек. Мы бросили жребий. Эти трое выиграли, а я смошенничала.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело