Выбери любимый жанр

Мишель и летающая тарелка - Байяр Жорж - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

"Уничтожение лодки — еще одно доказательство, что эти люди совсем не хотят, чтобы мы покинули остров… до того, как они закончат тут свои таинственные дела".

Мишель понимал, что у него есть лишь один шанс пройти незамеченным и этот шанс связан с прибытием аквалангистов.

"Остальные должны установить аппаратуру, которую они привезли… Но потом они наверняка кинутся нас искать!"

Мишель без особых трудностей достиг края плато. Прежде чем выбраться наверх, он позволил себе несколько секунд передохнуть.

Потом осторожно поднял голову над краем скалы и огляделся. Пространство перед бункером было пустынно…

Однако какую-то долю секунды мальчику казалось, что он слышит сквозь порывы мистраля какие-то звуки.

"Померещилось, наверное, — решил он. — Хотя эти господа вполне могли вернуться и без предупреждения…"

Как ни ратовал Мишель за всемерную осторожность, ему пришлось-таки выбраться на плато: за спиной у него уже сопел Кабиссу. Мартина и Даниель тоже поднимались по лестнице.

Все четверо тут же забрались в заросли, чтобы под их прикрытием на почтительном расстоянии обойти бункер.

Это был довольно утомительный поход. Они не могли двигаться быстро, чтобы не производить шума. В мокрой одежде, под порывами мистраля они дрожали от холода; время от времени кто-нибудь из них, зажав руками рот, приглушенно чихал.

В непосредственной близости от западной стены бункера Мишель знаком велел группе остановиться, а сам пополз дальше, до края поляны.

Там он наконец понял, откуда исходят звуки, которые насторожили его незадолго до этого. Четверо человек возились вокруг тяжелой коробки, к которой они только что подсоединили кабель.

"Это же аккумуляторная батарея!" — ахнул мальчик.

Присутствие четырех человек исключало возможность что-либо предпринять, по крайней мере в этот момент. Но, подумав, Мишель сказал себе, что наличие кабеля означает: чужакам необходим источник энергии, чтобы их аппарат мог действовать… Что это за аппарат? На этот вопрос у него все еще не было ответа.

Мишелю вспомнились контактные соединения, которые он замечал на проложенном через заросли кабеле.

"Если разъединить хотя бы один контакт, этого, может быть, будет достаточно, чтобы не дать им сделать то, что они задумали…"

Мишель вернулся к своим товарищам и шепотом рассказал им обо всем, что обнаружил.

Бросив взгляд на часы, он понял, что медлить нельзя. Было уже больше трех часов ночи.

"Еще два часа, и, может быть, будет поздно", — подумал он.

Однако, не зная, что именно планируют "зеленые комбинезоны", действовать можно было только вслепую.

Кабиссу меж тем терял терпение.

Из соображений осторожности Мишель решил разделить группу: Мартина и Даниель должны были держаться вместе, а они с Кабиссу — пойти в другую сторону. Так, в случае неудачи, было больше шансов уцелеть.

— Нужно взглянуть, что они делают на поляне, там, где спилены сосны, — шепнул он остальным. — Может, тогда станут понятны их намерения.

Мартина и Даниель двинулись к северному берегу, чтобы не идти тем же путем, которым шли Мишель и рыбак.

А те вдвоем поползли вдоль кабеля. Встретив первый же контакт, они попытались разъединить его. Но даже Кабиссу, с его геркулесовыми мускулами, так и не смог, как ни силился, снять хомутик, скреплявший концы. Очевидно, контакты были какой-то особой конструкции и нужно было знать секрет, чтобы их разъединить.

Отказавшись на время от намерения привести в негодность аппаратуру, Мишель и Кабиссу продолжали движение к западу.

Момент, когда они подошли к воротам в металлической ограде, едва не стал для них роковым. Как раз когда Мишель приготовился одним прыжком проскочить ворота, по ту сторону появились два "зеленых комбинезона".

Положение было тем более напряженным, что разъяренный Кабиссу только и ждал возможности отомстить за свою "Фанетту", и как можно скорее.

Наконец они подобрались к очищенной от кустарника поляне. Тут даже Кабиссу взял себя в руки и послушно затаился под кустом, наблюдая странную сцену, что разыгралась перед ними.

Высокие пни, оставшиеся от спиленных сосен, служили подставкой для удивительного аппарата. Длиной более метра, он немного напоминал старинную мортиру. Труба из полированной стали, даже на вид обладающая невероятной прочностью, была обращена раструбом на запад. Не надо было быть большим грамотеем, чтобы догадаться, что нацелена она на остров Байи. Два провода тянулись от трубы к стоящему на земле ящику; с другой стороны ящика змеился кабель.

В первый момент Мишель решил, что это просто-напросто пушка. Возможно, чужаки намереваются сорвать эксперимент, обстреляв ракету, когда подойдет время запуска, какими-нибудь снарядами новейшей конструкции…

"Для этого им и нужна энергия, вырабатываемая аккумулятором", — сделал вывод Мишель.

Опять же выходило, что проект "Прометей" имеет невероятно важное значение, — иначе зачем было бы огород городить?..

Устройство, похожее на пушку, охраняли двое вооруженных людей, которые, по всему судя, готовы были стрелять без предупреждения в ответ на любой шорох. Обмануть их бдительность едва ли было возможно. Стоя лицом друг к другу, часовые взаимно подстраховывали друг друга.

Мишель сделал Кабиссу знак: уходим! Поскольку таинственный предмет — как считал Мишель, аккумулятор, — который находился возле западной стены бункера, производил энергию для аппарата, то там и надо было предпринимать какие-то действия… Если, конечно, это вообще возможно.

Когда они уже пробрались через ворота в ограде назад, легкий шум в зарослях заставил их замереть и припасть к земле.

Но это были всего лишь Мартина и Даниель, которые, сделав большой крюк, вернулись на то же место.

— Дальше идти нет смысла, — сообщил им Мишель. — Все, что нужно, мы уже видели…

— Знаешь, Мишель, — шепнула Мартина, — я кое-что придумала. Наверное, чужаки сейчас не следят за бухтой, где был наш лагерь. У них теперь своих дел по горло…

— Пожалуй, ты права… И что?

— Наша байдарка, может быть, еще держится на воде… Стоит проверить… Если держится, то я попытаюсь доплыть до Байи. Во всяком случае, у меня будет шанс встретить дозорное судно…

Мишель отнесся к этому предложению без большого энтузиазма. Байдарка-то, может, и поплывет… но как ею управлять? Хватит ли сил Мартине, чтобы не просто держаться на воде, но и продвигаться вперед?..

— Нет, Мартина, это не годится, — решительно возразил он. — Слишком рискованно! Да и тяжело для тебя!

Но Мартина настаивала на своем.

— Что со мной может случиться? Самое скверное — я день проведу в воде! А если я возьму парус и сумею его поднять, то моряки меня в конце концов все равно заметят!

Мартина говорила так убежденно, что Мишель не стал ее отговаривать. В общем-то он и сам пришел к выводу, что это, может быть, не такое плохое решение: ведь Мартина таким образом избежала бы опасности быть схваченной чужаками… Этой стороной вопроса нельзя было пренебрегать.

— Ладно, пускай будет так, — решил он. — Раз уж ты настаиваешь! Но Даниель пойдет вместе с тобой, чтобы помочь тебе отплыть подальше от берега. И — будьте предельно осторожны! Мы предполагаем, что у "зеленых комбинезонов" нет времени присматривать за нашей бухтой… но мы ведь не знаем точно, какое подкрепление они получили. Кто знает, может, у них там тоже стоит часовой!..

Мартина лукаво подмигнула Мишелю: дескать, ты за меня не беспокойся! — и исчезла в кустах; за ней последовал Даниель.

— Ну, а мы? — пропыхтел Кабиссу на ухо Мишелю. — Мы что, проведем здесь всю оставшуюся жизнь? — Вспомнив про свои напасти, рыбак снова расстроился. — О, Фанетта, она ведь думает, что я вот-вот уже буду дома! Бедняжка… если б она знала!.. То-то она убивалась бы!

— А вам не кажется, что она сейчас спит? — не без лукавства спросил Мишель.

— Вполне может быть, — согласился бравый рыбак. — Но разве это что-то меняет?..

Мишель не стал продолжать эту тему. Ситуация не располагала к сентиментальности.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело