Мишель и летающая тарелка - Байяр Жорж - Страница 24
- Предыдущая
- 24/32
- Следующая
ОНИ УТОПИЛИ "ФАНЕТТУ"!.
Мишель схватил его за рукав в последний момент. Кабиссу уже бежал вниз по лестнице.
— Не делайте глупостей! — умоляюще сказал мальчик. — У часового оружие, я вам об этом уже говорил! Нам нужно что-то придумать…
— Придумать… придумать… — нетерпеливо заворчал рыбак. — А то, что я завтра женюсь, это, по-твоему, что?..
— Именно поэтому, мсье Кабиссу! — пытался убеждать его Мишель. — Если вы не хотите снова попасть им в лапы, стоит быть осторожным… И действовать только наверняка!
Доводы Мишеля, по всему судя, не вполне убедили бравого рыбака. В его глазах самые быстрые средства были и самыми лучшими. Такая смелость, конечно, достойна была восхищения, но Мишель опасался, что слишком большая отвага помешает им в достижении цели.
Медленно, затаив дыхание, все четверо ступенька за ступенькой спускались по лестнице к выходу на пристань. Внизу, укрывшись в полутьме, они постояли, вслушиваясь в ночные звуки. Мартина подкралась к воротам, чтобы в случае чего предупредить об опасности.
— Как бы нам отвлечь внимание часового? — прошептал Мишель.
— Может, бросим камень в воду? — предложил Даниель.
— Здесь и камней-то нет…
Ни одно решение не удовлетворяло Мишеля. Часовой вооружен, ему достаточно выстрелить, чтобы переполошить сообщников; это существенно осложнит положение. Конечно, присутствие Кабиссу, сила, которую он представляет, — это серьезный козырь. Но хитрость все же была бы предпочтительнее.
Мишель посмотрел на вагонетку, темная масса которой угадывалась в глубине зала… И почувствовал, что решение — вот оно!
— Я знаю, что мы сделаем! — зашептал он. — У нас же есть вагонетка!
Никто не понял, что он имеет в виду.
— Это очень просто! — стал объяснять Мишель. — Мы толкнем ее, как можно сильнее, к выходу… Она покатится по бетонной рампе в воду и раздавит… "летающую тарелку"!
Все посмотрели на мальчика с немым восхищением.
— Именно это и надо сделать! — возбужденно пробормотал Кабиссу. — А еще лучше… я сделаю из вагонетки танк…
Теперь молодежи пришла очередь удивляться.
— А что!.. Я буду бежать за ней, черт возьми! Тот парень меня не увидит, и я…
— Но ведь она загремит! — перебил его Даниель.
Мишель нервничал. Стоит часовому подойти к воротам и заглянуть внутрь — и их план полетит ко всем чертям. Что они могут сделать против винтовки?.. Увлекшись спором, они рискуют лишиться того преимущества, которое получили, вырвавшись из-под стражи.
— Тем лучше! — ответил Мишель. — Если мы толкнем ее очень сильно, она покатится с диким шумом… Часовой растеряется, услышав грохот, и не сразу сообразит, как ему реагировать…
— И растеряется он не только от шума!:— добавил Кабиссу сквозь зубы.
Они подозвали Мартину и объяснили ей, что сейчас произойдет. Вернувшись к воротам, девочка дождалась момента, когда часовой встал к ним спиной. В ту же секунду Кабиссу и два мальчика беззвучно, словно тени, бросились к вагонетке.
Был момент, когда Мишеля вдруг охватил страх: что если колеса вагонетки заблокированы и не покатятся?.. Это означало бы крах их великолепного плана.
Часовой, ясно видимый в свете луны, продолжал медленно шагать к дальней оконечности причала. Трое заговорщиков терпеливо выжидали, когда он вернется обратно и окажется против ворот, ведущих из нижнего зала на пристань.
Точно в тот момент, когда часовой повернулся, чтобы идти назад, Мишель подал знак.
Колеса хотя и со скрипом, но покатились; пустой кузов гулко загремел. Вагонетка быстро набирала скорость, двигаясь по рельсам.
Мишель и Даниель у выхода отскочили к стене, а вагонетка понеслась дальше. За ней, пригнувшись, бежал Кабиссу.
Часовой обернулся и судорожно вцепился руками в ружье; больше он ничего не успел сделать. Рыбак прыгнул на него, и винтовка, описав дугу в воздухе, плюхнулась в море.
Не произнеся ни звука, часовой рухнул наземь.
— Будто муху прихлопнул, — констатировал Даниель. — Ну и здоровяк же этот рыбак!
А Кабиссу, обернувшись, уже звал их:
— В лодку, быстро!
Последовал бесшумный пробег до дальнего угла пристани. Кабиссу бежал первым. Он встал на колени на краю причала… и из его груди вырвался вопль ярости и отчаяния:
— Сто тысяч чертей! Убийцы!.. Они утопили мою "Фанетту"!
В первый момент Мишель подумал, что рыбак говорит о своей невесте. Не Фанетту ли он поминал, когда "зеленые комбинезоны" схватили его?
— О, она была совсем новенькая, моя милая лодочка! — причитал Кабиссу. — Из прекрасного Дуба, какого больше не найдешь! Ах, разбойники, ну я вам… ну… я вам…
Голос его прервался, задушенный яростью и отчаянием… Из груди Кабиссу вырвалось глухое рыдание. Молодые люди тоже увидели лодку с пробитым днищем; забыв о собственных невзгодах, они молча стояли, сопереживая горю бедняги Кабиссу.
Однако рыбак был не из тех людей, кто сникает под ударами судьбы. Он поднялся на ноги, шумно вздохнул и заявил:
— Ну что ж, господа пираты… Теперь выхода нет: приступаю к изготовлению из вас корма для поросят!
Мишель подумал, что лучше было бы помешать товарищу по несчастью немедленно приступить к кровавой вендетте, на которую, видимо, он всерьез настроился.
— Мы вам поможем, мсье Кабиссу… Но действовать следует осторожно. Их слишком много… и… смотрите, мы уже кое-чего добились.
Он показал на "летающую тарелку": вагонетка наехала на нее, перевернув и прижав к краю бетонной рампы.
Кабиссу покачал головой:
— Кое-чего… Вот именно: кое-чего!.. Разве это возместит мне мою "Фанетту"? Надо вам сказать, моя нареченная… да-да… она была крестной матерью моей лодки и дала ей свое имя…
Мишель тем временем размышлял и прислушивался. Часовой там, на плато, наверняка уже пришел в себя. А значит, он поднял тревогу среди своих сообщников, и с минуты на минуту следует ожидать, что хотя бы часть их явится сюда. Кроме того, два аквалангиста, которые прибыли на подводной лодке, тоже скоро должны будут, как накануне, вернуться на пристань и отправиться восвояси.
Разве можно сейчас терять время на бесполезные дискуссии?
— Давайте уплывем морем! — предложила Мартина.
— Ага! Хорошая мысль! — обрадовался Кабиссу. — Поплавать — это то, что мне нужно, чтобы успокоить кровь! У этой барышни не голова, а золото!..
— Ты права, Мартина, — вмешался Мишель. — Мы попытаемся подняться по той, другой лестнице, что ведет к бункеру. Они никогда не подумают, что мы добровольно вернемся туда, откуда сбежали. К тому же им нужно сейчас приводить в порядок свои дела!
— Да, похоже, на этом острове мы оказались пленниками, — заметил Даниель.
— Пускай пленниками, — обернулся к. нему Мишель. — Но мы еще посмотрим, кому это будет на пользу! Мы должны точно узнать, что эти парни затеяли, и помешать им это осуществить, если сумеем!
— Еще как сумеем! — заявил Кабиссу. — Кончай болтовню — и в воду!
Они пробежали вдоль причала и спрыгнули в море.
Это была, наверное, необычная картина, когда четверо пловцов продвигались под скалами вдоль южного берега острова. Мартина и Мишель плыли впереди. Даниель и Кабиссу проявили одинаковые способности к плаванию; мощная мускулатура рыбака давала мало преимуществ в воде: тут требовалась скорее гибкость.
Прошло всего несколько минут — и вот уже Мартина поставила ногу на нижнюю скобу в скальной стене. Мишель догнал ее спустя полминуты.
— Я поднимусь первым. Постарайся сдерживать Кабиссу, пока я разведаю обстановку. Мы не знаем, что там творится. Лучше, чтобы наш бравый рыбак не бросался в бой очертя голову, как он имеет обыкновение делать…
Мишель сознательно не торопился, карабкаясь вверх; размеренный темп не только давал возможность крепче цепляться за скобы, с которых под его пальцами осыпалась ржавчина, но и помогал думать.
- Предыдущая
- 24/32
- Следующая