Выбери любимый жанр

В поисках жены - Хоффман Кейт - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Элиз поспешила в прихожую и открыла входную дверь. На крыльце стоял молодой человек, державший в покрасневших от холода пальцах маленькую коробочку. Сперва Элиз подумала, что он от Мелвина, но потом заметила имя другого цветочника, вышитое на пиджаке юноши.

— У меня доставка для мисс Элиз Синклэр.

— Я Элиз Синклэр.

Молодой человек протянул квитанцию, и она расписалась в получении цветов.

Элиз вернулась в кухню с коробкой. Кто мог послать ей цветы? У нее не было ни дня рождения, ни поклонника. Отсутствие обеих причин исключало цветы в качестве подарка. И в коробке были явно не розы на длинных стеблях, не было ни целлофанового окошка, чтобы взглянуть на содержимое, ни карточки с именем посылающего.

— Кто там? — спросила Дона, склонившаяся над тестом, от которого она добивалась нужного оттенка зеленого.

— Посыльный из цветочного магазина Колинза.

Принес мне цветы.

— И кто же тебе их прислал? Ты от меня ничего не скрываешь, а? Завела поклонника?

— Нет. Тебе прекрасно известно, сколько времени прошло после моего последнего свидания.

Дона подошла поближе.

— Ну, чего же ты не открываешь? Может, у тебя появился тайный воздыхатель.

Элиз подняла крышку. Раскрыв несколько слоев папиросной бумаги, она наконец наткнулась на украшенный лентами и кружевом крошечный букетик, лежащий на дне коробки.

Крошечный букетик одуванчиков.

— Ничего себе тайный воздыхатель! — прокомментировала Дона, взяв коробку. — Может, это шутка? Кто мог послать тебе одуванчики? Это же сорняки.

— Нет, не сорняки! — воскликнула Элиз, выхватывая коробку. Она вынула поникший букетик. — Они очень.., романтические.

Зелень, окружавшая желтые цветы, выглядела свежей и живой, но одуванчики явно знавали лучшие, времена. Она поднесла букет к носу и глубоко вдохнула. От резкого запаха защекотало в носу и на глазах появились слезы. Элиз чихнула, раз.., два.., три раза, и опустила букет в коробку.

— Очень романтические, — саркастически повторила Дона. — Парень, должно быть, завидный жених.

Элиз, неохотно закрыв коробку, отодвинула ее от себя.

— Да, завидный.., во всяком случае, я постараюсь, чтобы он стал таковым.

— Ты знаешь, кто прислал их?

Дона в ожидании смотрела на подругу. От нее, Доны, шуточками не отделаешься. Между ними не было секретов, когда дело касалось мужчин.

— Ладно. Конечно, я знаю, кто их прислал, — вздохнула Элиз. — Джордан Прентисс.

— Мужчина с отсутствующей хромосомой? Пещерный жених? Неисправимый повеса? Я думала, ты преувеличиваешь, но теперь вижу, что ты права: действительно пещерный жених.

— Джордан просто не разбирается в женщинах. Я дала ему несколько романтических советов, но он принял их слишком буквально.

— И прислал тебе одуванчики. Элиз, я думаю, тебе следует отправить его в Клинику Романтики 101.

— Джордан может быть очень романтичным. Когда мы танцевали в…

— Ты ходила с ним на танцы? — Дона подозрительно посмотрела на Элиз. — Когда он успел превратиться из «Прентисса Мучителя» в «Джордана Романтического»? И почему он посылает тебе цветы? Что происходит между вами?

— Ничего! Совсем не то, что ты думаешь, — покраснела Элиз. — Цветы — это просто знак благодарности.

Если бы между нами на самом деле что-то было, он бы, конечно, прислал мне розы. У тебя разыгралось воображение.

— Неужели я вообразила румянец на твоем лице?

Давай, Элиз, выкладывай правду. У тебя с Джорданом Прентиссом роман?

— Нет!

— Ты влюблена?

— Нет, — неуверенно произнесла Элиз. — Не совсем.

— То есть?

— То есть я.., была немного увлечена им, вот и все…

Ничего не было, просто глупое увлечение.

— Он же помолвлен, Элиз.

— Я знаю. Но я и не совершала никаких уличающих меня поступков. Все было вполне безобидно. Но он неотразимый мужчина. Любая женщина это признает, даже ты. Потому не спеши меня осуждать.

— Не буду. Если на тебя снова не накатит какая-нибудь романтическая блажь.

— Идет, — расслабилась Элиз, надеясь, что вопрос закрыт. — Давай закончим с тортами. Посыльный будет через несколько часов.

Элиз принялась обмазывать следующий торт карамелью, но ее мысли были обращены к букету одуванчиков, увядающему в своей колыбели из папиросной бумаги.

Странная догадка посетила ее. Но в это невозможно было поверить.

В демонстрационном зале «Идеальной невесты» было темно, когда приехала Элиз. Шейла провела ее по тускло освещенному салону мимо манекенов, одетых в пышные белые наряды, мимо длинных рядов подвенечных платьев. Они направлялись к просторным примерочным, которые располагались в конце магазина.

— Она здесь? — шепотом спросила Элиз.

— Нет, — так же ответила Шейла. — Но он здесь.

— Он?

— Да, жених. Твой мистер Смит. Приехал десять минут назад. Ждет в Зале Бурбонов.

— Один?

— Да, Говорит, у его невесты какие-то непредвиденные обстоятельства. Я предложила перенести встречу, но он ответил, что хочет покончить с этим как можно скорее. Что это значит?

Элиз направилась в сторону освещенной примерочной, стараясь подавить поднимавшееся раздражение.

— Не знаю, сейчас выясню.

— Дорогу ко мне ты знаешь! — крикнула ей вслед Шейла. — Я буду в офисе, если понадобится моя помощь.

Элиз шагнула в зеркальную примерочную, где сидел Джордан, развалясь на роскошном диванчике. Его портфель был открыт, а папка лежала на колене. Он взглянул на нее с улыбкой, что лишь усилило ее раздражение.

— Вы опоздали, встреча, кажется, была назначена на семь тридцать.

Элиз холодно улыбнулась в ответ, решительно сопротивляясь его притягательности.

— Я попала в пробку. Но вы правы, встреча действительно была назначена на семь тридцать, но с Эбби, а не с вами. Где она?

— У нее…

— Непредвиденные обстоятельства? — закончила Элиз скептическим тоном.

— Да. Она просила передать свои извинения, а мне велела продолжить наше сотрудничество и выбрать для нее платье.

— Ну уж нет, — резко перебила Элиз. — Я не буду выбирать ей подвенечное платье. Нам придется перенести встречу.

— Это невозможно, — спокойно ответил Джордан. Она.., уехала из страны.., по делам. Не вернется.., до самой свадьбы.

Элиз услышала скрытое напряжение в его голосе, и гнев ее сразу потух. Его, видимо, тоже раздражало отсутствие невесты. Чувствовалось, что он с трудом скрывает огорчение.

— Она очень увлечена работой, и я это, разумеется, уважаю. Дела у нее стоят на первом месте. Она не стала откладывать поездку из-за свадьбы, решив, что с подготовкой мы справимся и без нее. Мне жаль, что это причиняет вам некоторые неудобства, но ничего не поделаешь.

— Ладно, ваша взяла. Но если Эбби не может выбрать платье сама, тогда придется это сделать вам.

Покинув примерочную, они направились в демонстрационный зал. Элиз небрежно расхаживала вдоль вешалок с платьями, рассматривая и снимая некоторые из них.

— Во-первых, опишите фигуру Эбби.

— Ее.., что? — спросил Джордан голосом, в котором слышались панические нотки.

— Фигуру. Какого она роста? Какой размер носит?

Худенькая или с пышными формами? Какого цвета ее волосы? Какого оттенка кожа?

Джордан уставился на подвенечное платье, которое держала Элиз.

— Столько надо знать, чтобы выбрать свадебное платье?! Тогда берем вот это, и баста! Беленькое, с завитушками. Чего лучше? Мне оно нравится.

— Платье от Дэниела Эванза. В единственном экземпляре. Не с завитушками, а с кружевами, — вздохнула она. — Какого она роста?

— Я не знаю точно.

Элиз героически пыталась сдержать отчаяние. Как преуспевающий бизнесмен может быть таким бестолковым, когда дело касается женщин?

— Сравните со мной: выше она или ниже?

Джордан шагнул к ней и, обняв за плечи, притянул ее к себе. Единственным барьером между ними оказалась воздушная юбка подвенечного платья. Элиз ощущала его теплое дыхание у себя на лбу, его подбородок прикасался к ее носу. Наконец-то отодвинулся!

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хоффман Кейт - В поисках жены В поисках жены
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело