Выбери любимый жанр

Тайна знака кита - Диксон Франклин У. - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Дядя Элмер! — окликнул его Фрэнк. Мужчина повернул голову, лицо его расплылось в улыбке.

— Вы — Фрэнк и Джо,— сказал он, выбираясь из толпы и направляясь им навстречу. Правая рука у него была на перевязи, так что он протянул им левую. Отступив немного назад, гость оглядел братьев с головы до ног.

— Ну, срази меня болт ватерштага! Просто не верится, что передо мной сыновья Фентона. Да вы уже совсем взрослые.

— Мы страшно рады познакомиться с вами, дядя Элмер. Из рассказов тети Гертруды мы знаем, что вы стали настоящей семейной легендой.

— Ну что вы! Зовите меня просто Элмер. Ничего легендарного во мне нет. Я всего-навсего старый морской волк.

— Вы сломали руку? — с участием спросил Фрэнк.

— Нет, растянул. Неудачно поднял рюкзак. Неловко просить вас об этом, но раз уж вы заговорили о моей руке, помогите мне, пожалуйста, с багажом.

— С удовольствием! — ответил Джо.

В багажном отделении Элмер ткнул пальцем в громаднейший брезентовый мешок, на котором было написано его имя.

— Вот этот.

— Ничего себе! — воскликнул Джо.— Держу пари, он занял половину автобуса.

Элмер засмеялся.

— Нет, ты ошибся, всего лишь четвертую его часть.

Фрэнк и Джо, дотащив мешок до машины, положили его на заднее сиденье и повезли гостя домой.

Элмер очень тепло поздоровался с Лаурой Харди и тетей Гертрудой и нежно поцеловал каждую из них в щеку. При этом на глаза его навернулись слезы.

Тетя Гертруда приготовила обильный завтрак, и Элмер с большим аппетитом принялся его уплетать. О своем прошлом он говорил неохотно, да и то лишь в общих чертах.

— Бывали хорошие времена, бывали и плохие,— вздохнул он.— Как в жизни любого человека. Теперь я уж далеко не молод, и последние несколько лет только и думал о том, как бы повидать родных. Подумать только: я — родственник знаменитого Фентона Харди! Страшно жаль, что его сейчас нет. Ну, хватит обо мне. Расскажите, как вы жили все эти годы.

Немного посидев вместе со всеми, Фрэнк и Джо извинились и ушли: им было нужно повидать Тони.

Тони вполне оправился, и доктор разрешил ему встать с постели, вот он и ходил из угла в угол.

— Мне наплевать, позвонит ли мне мистер Соло и предложит ли он мне какую-нибудь компенсацию,— кипятился он.— Все равно я считаю, что это дело рук циркачей!

Сидевший на диване Биф Хупер поддержал Гони.

— Я полностью с тобой согласен!

— Даже если кита украл кто-то из циркачей,— сказал Фрэнк,— из этого не следует, что мистер Соло принимал в этом какое-то участие. Конечно, он человек нервный — а ваш кит отнимал у него зрителей,— но тем не менее вполне порядочный.

— Возможно,— согласился Биф.— Но что касается громилы Фелсена, а уж тем более Боко и Рембрандта, то они отнюдь не похожи на симпатичных вожаков юных бойскаутов.

— Догадки и предположения — неотъемлемая часть работы сыщика,— сказал Фрэнк.— Но сейчас нам нужны факты. Только факты!

— О каких это фактах вы здесь говорите? — раздался с лестницы знакомый голос, и в комнату вкатился Чет.

— Ребята, представляю вам Честертона Великого! — делая широкий жест рукой, провозгласил он.

Биф и Тони, а также братья Харди зааплодировали. Чет отвесил глубокий поклон и, пройдя в другой конец комнаты, устало рухнул в кресло.

— У-уф! Только что съел на завтрак дюжину блинов! — Он погладил живот и закатил глаза.

В комнату вошла миссис Прито. В руках у нее был поднос, на котором лежали две только что испеченные пиццы: одна с грибами, а другая с колбасой.

— Я подумала, что вы не прочь подкрепиться,— улыбнулась она.

— Еще бы! — воскликнул Биф.

Пока он помогал миссис Прито разрезать пиццу, Тони открыл несколько бутылок содовой воды.

— Чет! Ты как насчет пиццы? — спросила миссис Прито.

— Никак не могу! — простонал он.— Только если малюсенький кусочек — для поддержания сил.— И он положил себе на тарелку самый большой кусок.

Ребята ели молча. Вдруг, оторвавшись от куска горячей пиццы, Фрэнк поднял глаза.

— Я только что вспомнил одну вещь про Боко.— И он рассказал друзьям о странной татуировке на руке клоуна.— Как вы считаете, между татуировкой на руке Боко и пропавшим китом может быть какая-то связь?

— Скорее всего, это просто совпадение,— пожал плечами Биф.

— Ты знаешь,— сказал Джо,— на груди у Рембрандта тоже изображен кит. Так что получается уже три кита.

— И все-таки это совпадение,— с сомнением произнес Тони.— Люди накалывают на свое тело самые разные узоры и картинки. Почему бы им не изобразить и кита?!

— Но…— упорно стоял на своем Джо,— три кита…

— Четыре кита! — вскакивая, выкрикнул вдруг Чет.

Все молча уставились на него.

— Фрэнк, ты же говорил, что на записке, которую получил Р.-Р. Данн и в которой ему предлагали купить «Белый талисман», стояла подпись «Сейвал»?

— Говорил. Ну и что?

— Ведь сейвал — это тоже кит!

ПОТАСОВКА

— Откуда ты знаешь? — с удивлением спросил Фрэнк.

— Я знаю это, потому что занимаюсь резьбой по кости,— гордо произнес Чет,— Увлекшись ею, я узнал массу разных вещей. А если изучаешь искусство резьбы по пластинам китового уса, то невольно узнаешь многое и о китах.

— Это само собой разумеется, — сказал Джо.— Давай, Чет, ближе к делу.

Будучи единственным человеком в комнате, знающим ответ на загадку, Чет наслаждался своим положением и поэтому не спешил.

— Ну, так слушайте. Во-первых, киты делятся на два подотряда: зубатые киты, как, например, кашалот, касатка, бутылконос и другие, и так называемые усатые киты. Ни у одного из китов этого подотряда — кстати, к нему принадлежал и синий кит Тони и Бифа — нет зубов. Вместо них имеются роговые пластины, которые выполняют роль гигантского сита. Киты плавают с открытым ртом, набирают в него пару тонн воды, в которой есть для них пища, например креветки и мелкие рыбешки, затем закрывают рот и процеживают воду через пластины, которые называются китовым усом.

— Слушай, Чет,— быстро вставил Фрэнк,— не морочь нам голову! Расскажи про сейвала.

— Именно это я и делаю,— возмутился Чет.

— Да, к делу ты подошел издалека,— глубоко вздохнув, заметил Тони.

— Вы только подумайте о трагических судьбах, которые выпадают на долю таких людей, как я,— с пафосом произнес Чет,— людей, несущих просвещение в массы.

— Кончай трепаться! — рявкнул Биф.— Не хочу я больше слушать всякую ерунду!

— Ладно. Так вот, сейвал,— быстро резюмировал Чет,— это кит, принадлежащий к подотряду усатых китов.— С самодовольной улыбкой он сел и сложил руки на груди.

— Это все? — спросил Тони.

— Все?! Тебе этого мало?!

— Любопытная информация, — сказал Фрэнк.— Будем иметь ее в виду.

— По-моему, все это притянуто за уши,— заметил Тони.

— А я уверен, что такое множество китов и татуировок не случайно,— возразил Джо.— Но это пока лишь теория, а сейчас нам надо сосредоточиться на фактах.

— Увы! — обхватив голову руками, произнес Чет.— Какие только унижения и невзгоды не приходится испытывать гениям!

— Ребята, пора на работу,—сказал Фрэнк.— Поехали в цирк. А позже, когда народ разойдется, сходим туда, где Тони пришел в сознание, и посмотрим, не окажется ли там чего-нибудь интересного.

Ребята втиснулись в машину братьев Харди и поехали на ярмарку. Когда представление в цирке закончилось, они отправились на поиск возможных вещественных доказательств, предварительно разделившись, чтобы осмотреть как можно большую территорию. Увлекшись этим делом, они постепенно отдалялись друг от друга, и поэтому Фрэнк, полагая, что поблизости от него никого нет, испуганно вздрогнул, когда ему на плечо вдруг опустилась чья-то рука. Он мгновенно повернулся, готовый отразить нападение.

— Фрэнк, это я! — с тревогой прошептал Джо.

— Я не слышал, как ты подкрался. Почему у тебя не горит фонарик?

— Я его нарочно выключил. Я осматривал одно место неподалеку от входа и вдруг увидел, как в тени кто-то крадется к вагончику, где живут циркачи. Короче, к вагончику Фелсена.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело