Мертвая голова - Хатсон Шон - Страница 49
- Предыдущая
- 49/55
- Следующая
— Мне надо, чтобы кое-кого убили, — холодно сказал Финли. — Я готов платить.
— Так-так-так... — произнес Торнтон с сардонической усмешкой. — Прямо и честно.
— Да, я заплачу. Послушай, Торнтон, ты единственный, кто может мне помочь. Сделаешь или нет? Я заплачу, сколько ты скажешь.
Торнтон услышал отчаяние в голосе своего собеседника и оглядел его оценивающе.
— А кого надо убить? — поинтересовался он. — Кто доставляет тебе такие неприятности, что ты хочешь его убрать?
— Их трое.
— Трое? Боже, куда ты влип, Джо, дорогуша!
— Мне не до шуток. Ты сделаешь это или нет?
Торнтон провел по волосам рукой и откинулся на спинку стула.
— Это обойдется тебе недешево, Финли, — произнес он после долгой паузы.
— Меня не волнует, сколько придется заплатить. Не в деньгах дело.
— А мне деньги и не нужны. Тебе, конечно, придется платить, но только не наличными. — Торнтон постукивал пальцами по столу. — Я хочу получить здание на Кавендиш-сквер. То самое, насчет которого ты упирался все это время. Вот моя цена, Финли.
— Оно твое, — ответил тот без колебаний.
Торнтон сощурил глаза, с подозрением глядя на своего собеседника.
— Две недели назад ты и слышать не хотел о продаже этого здания. Отчего такая перемена?
— Я уже сказал: мне необходимо провернуть это дело. И мне не важно, во сколько это обойдется. Если придется заплатить этим зданием, так тому и быть.
— Напиши, — сказал Торнтон, подавая ему лист бумаги.
— Ты о чем?
— Напиши, что здание мое. Я хочу видеть это написанным черным по белому. Мы оформим все позже, а пока мне нужны от тебя гарантии.
Финли колебался.
— Давай, Джо, — настаивал Торнтон. — Как-нибудь попроще: я, Джозеф Финли, заявляю, что с этого дня, — он взглянул на часы, чтобы уточнить дату, — согласен продать здание номер такой-то на Кавендиш-сквер Чарльзу Торнтону. Это соглашение вступает в силу сегодня в полдень. — Он снова посмотрел на часы. — То есть через десять минут.
Финли сжал ручку до боли в пальцах и начал писать. Наконец он отдал бумагу Торнтону.
— А где твоя подпись? — спросил Торнтон, швыряя эту бумагу агенту по продаже недвижимости. — Ты стал рассеянным.
Финли поставил свою подпись и раздраженно бросил:
— Ну как, удовлетворен? Торнтон кивнул, улыбаясь.
— Итак, здание твое, и ты делаешь для меня эту работу, — подвел итог Финли.
Торнтон встал с листом бумаги в руках, подошел к маленькому стенному сейфу, открыл его и положил туда расписку. Он что-то вынул из сейфа, но Финли не видел, что именно, пока тот не положил это на стол перед ним.
Под лампой блеснул металл.
— Револьвер сорок пятого калибра, — сказал Торнтон. — Ты сможешь сам его зарядить? — Он бросил на стол коробку с патронами.
— Я тебя не понимаю. — Финли насторожился.
— Я не буду организовывать убийство по твоему заказу, Финли. Тебе нужно, ты сам и убьешь...
— Но мы же заключили сделку, — возмутился Финли.
— Тебе не стоило так доверять мне, Джо. В конце концов, я же гангстер, как ты утверждаешь. — Улыбка окончательно исчезла с его лица. — У меня есть более важные дела, чем посылать моих людей убирать каких-то ублюдков, которые тебе помешали... — Он глядел мимо Финли. — А теперь убирайся. Наша встреча закончена.
— Подонок, — прошипел Финли, протягивая руку за револьвером.
Он схватил оружие и направил на Торнтона, но тот лишь покачал головой.
— Проваливай, Джо, а то я засуну этот револьвер тебе в задницу рак глубоко, что ты сможешь его зарядить только через свой нос, — презрительно бросил он и закричал: — Фил!
Открылась дверь и вошел Александер.
— Проследи, чтобы мистер Финли благопристойно покинул наш клуб. Ты понял, Фил? — распорядился Торнтон.
Финли взял револьвер и патроны и положил в карман пиджака.
— Ты собираешься расхаживать по улице в таком виде, Джо? — спросил Торнтон.
Финли бросил на него гневный взгляд.
— Мне следовало убить тебя, — сказал он.
— Я бы не советовал тебе даже думать об этом. А, кстати, кого ты собираешься убить?
— Какое твое собачье дело? — огрызнулся Финли.
— Может быть, это мои друзья, — предположил с ухмылкой Торнтон.
— Их зовут Невилл и Катон.
Торнтон нахмурился и бросил взгляд на Александера. Тот только пожал плечами.
Черт побери, что здесь происходит?
— А третий? — спросил Торнтон. Улыбку на его лице сменила озабоченность.
— Частный детектив, — буркнул Финли. — Его зовут Райан.
Глава 83
— Не понимаю, какая от этого польза? — спросила Стиви. Райан барабанил по рулю, ожидая, когда загорится зеленый свет.
Детектив долго не отвечал. Его внимание было приковано к молодой женщине, ведущей машину в соседнем ряду, «XR-3i» с опущенным верхом. На женщине были хлопчатобумажные шорты, майка еле прикрывала ее грудь. Она отбросила волосы с лица и поправила солнечные очки. Потом посмотрела в сторону Райана и поняла, что тот ее разглядывает.
Он улыбнулся. Она тоже улыбнулась в ответ.
Это пока еще трогает.
Пронеслось в голове Райана.
Пока еще да.
Он на секунду крепко зажмурил глаза. Когда он открыл их, женщины уже не было.
Зажегся зеленый свет, и позади вякнул сердитый гудок. Райан тронулся с места, стараясь не замечать боли в груди. Он принял двойную дозу морфия сегодня утром, но все равно чувствовал себя неважно.
Может быть, конец наступит раньше, чем он думает?
Поймав в зеркале свое изможденное отражение, он крепче взялся за руль.
— Послушайте, я не понимаю, какая от этого польза, — повторила Стиви.
Им пришлось прервать разговор из-за страшного шума. Они въехали в тоннель на Юстон-роуд. На этой трассе всегда было оживленное движение, запах выхлопных газов был очень сильным.
Когда они выехали из тоннеля, Райан сказал:
— Я хочу взглянуть на записи в офисе Эммы Пауэлл. Может быть, ты кого-нибудь там узнаешь. В ее папках есть фотографии...
— А как мы попадем в ее офис? Вряд ли она пригласит нас и даже предложит чашечку чая, пока мы просматриваем бумаги.
— Она всегда держала записи под замком?
— Откуда мне знать!
— Ты жила в этом чертовом месте, ты должна знать, как она им управляет.
— Мне не было до этого никакого дела. Нашлось место, где можно пожить, вот и все. До остального мне не было дела.
— Ты больше интересовалась обаятельным мистером Хауэллсом, не так ли?
— Вы становитесь похожим на Кирнана. Он не перестает меня пилить. Это моя жизнь, и я с ней делаю, что хочу.
— Мне все равно, что ты сделаешь со своей жизнью, Стиви. Мне просто нужна твоя помощь. И я плачу тебе за помощь, черт возьми.
— Хорошо, что вы мне напомнили. Насчет платы. Вы сказали, что заплатите, когда мы найдем Хауэллса. Мы его нашли. И помогла вам найти его я. Так что пора платить.
— Ты получишь свои деньги, не волнуйся, — отмахнулся Райан. — И ты не переломишься, если сделаешь для меня еще кое-что. Я прибавлю тебе сотню, если ты так уж нуждаешься.
Она достала из сумки расческу и принялась приводить в порядок волосы.
— А на что ты собираешься их потратить, когда получишь? — спросил Райан. — На наркотики?
— Для вас это так важно? Какого черта вы и Кирнан постоянно читаете мне нотации! Посмотрите прежде на себя, а уж потом осуждайте мою жизнь.
— Ты хорошо знала сестру Кирнана?
— Мы дружили. Мы обычно работали вместе. У нас были одни и те же клиенты.
— И один и тот же сутенер! — заметил он. — Куда она могла подеваться, как ты думаешь?
— Лондон большой город, Райан. Не мне вам говорить. — Стиви пожала плечами. — Паддингтон. Стренд. Любая другая дыра. Трудно сказать. Думаю, ему крупно повезет, если он отыщет ее. Ведь это все равно что найти иголку в стоге сена. Кроме того, он почему-то не осознает, что она стала другой... Ну, нашел. А дальше что? Ведь у нее наверняка были причины, чтобы уйти из дома.
- Предыдущая
- 49/55
- Следующая