Выбери любимый жанр

Освобождаясь от пут - Untiled - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

– Поверьте, вам не нужно… – нетерпеливо опустил руки Северус, но Дамблдор кивнул.

– Мы не будем рассказывать тебе историю, Арабелла. Только одно: в своей жизни мальчик был подвергнут нескольким проклятиям. Он практически застывает, когда ему приходится с ними сталкиваться. Ты знаешь, он был беззащитен и испытал, что значит быть уязвимым. Из-за его опасений и страхов ему будет нелегко преподать те методы защиты… – теперь директор был крайне серьезен. – Но… еще одно, Арабелла. Ты не можешь никому рассказывать о том, что я сейчас тебе сказал. Никому. Ни слова из этого.

Женщина снова побледнела.

– И я не хочу, чтобы ты думала об этом или догадывалась об остальном. Ты – моя коллега, мы много раз вместе сражались. Ты знаешь, чего я от тебя прошу.

– Да, – твердо кивнула она. – Знание без понимания.

– Именно.

Северус бросил на женщину удивленный взгляд. Так это была принятая практика. Знание без понимания. Он делал то же самое, когда был одним из преданных слуг Волдеморта и хотел защитить своего брата. Он не позволил себе знать тайны своего брата, чтобы быть способным избежать возможного допроса с Веритасерумом.

Затем Фигг сделала нечто такое, чего он не ожидал.

– Мне жаль, Снейп, – извинилась она. – Я не собиралась причинить ему вред. Я хочу, чтобы ты это знал.

**************************************************************************

После того, как Северус вышел из лазарета и за ним закрылись двери, Гарри, закрыв глаза от усталости, откинулся на подушку. Он хотел бы, чтобы Северус остался, но мужчина вышел так внезапно, что ему не хватило времени отреагировать. Он чувствовал страх. Северус найдет Фигг и убьет ее без дальнейших размышлений. Но Гарри не хотел этого. Это отправило бы Северуса в Азкабан, и он остался бы один. Азкабан. Один. Два слова, которые сделали его настроение мрачнее прежнего.

– Квайетус, ты в порядке?

Гарри удивленно открыл глаза. Рядом с его кроватью стояла Гермиона.

– Да, – слабо улыбнулся он. – Но я боюсь, что Северус причинит вред Фигг.

Гермиона в ответ улыбнулась.

– Я не думаю, что он это сделает, – заверила она Гарри и села на стул, на котором раньше сидел Северус. – Когда я его видела, он направлялся к кабинету директора.

– Слава Богу, – облегченно пробормотал Гарри. – Он был совершенно ненормальным…

Гермиона кивнула.

– Расскажешь мне, что случилось?

Гарри в нескольких предложениях изложил события последних часов. Реакция на это Гермиона, однако, была неясной. Она выглядела смущенной, и некоторое время после окончания рассказа сидела молча.

– Но она послала в тебя всего лишь легкое проклятие! Это не больно по-настоящему, подобно мысленному удару, ничего больше!

– Могу я спросить, ОТКУДА ты это знаешь? – сердито рявкнул Гарри.

– Я читала об этом. Использование проклятья Тормента обычно разрешается, – просто ответила она. – Я думаю, что ты просто очень остро среагировал. Как будто ты уже… – она внезапно остановилась и бросила на Гарри задумчивый взгляд.

Гарри побледнел и посмотрел вдаль в затруднении.

– Квайетус, это твой отец?.. – осторожно спросила она, но в следующий момент Гарри взорвался.

– НЕТ! – заорал он на нее. – И не смей подозревать его больше! Он никогда не причинил бы мне боль! Никогда!

Она не казалась испуганной.

– Но, Квайетус, кто тогда причинил тебе боль?

О нет. Ложь. Он снова должен был столкнуться с ложью. Но теперь он не хотел лгать.

– Никто мне не причинял боль. И моя жизнь – не твое дело.

Или ложь была слишком слабой, или Гермиона была слишком проницательна и напориста, но она не позволила закрыть тему.

– Нет, Квайетус. Я вижу, любой может видеть, что тебя мучили. Твои реакции…

– Меня не мучили! – закричал Гарри в страхе. Она была близка к тому, чтобы обнаружить…

– Не ври мне. Я могу видеть это.

Гарри опустил голову и взмолился о возвращении Северуса. Он действительно не знал, как вести себя в этой ситуации. Гермиона наклонилась к нему поближе и спросила тихим голосом:

– Это была твоя семья?

Гарри не смел поднять глаза. По-видимому, даже Гермиона могла поспешить с заключениями, благодарно заметил он. Та вздохнула, веря его смущению, которое было стыдом.

– Извини, Квайетус. Я не собиралась совать нос в твои тайны… – Она виновато сглотнула.

Гарри, все еще уставившись на руку, лежащую на коленях, слабо прошептал: – Ничего страшного.

Гермиона, наконец, оставила тему и сменила ее на оборотней. Через несколько минут они погрузились в серьезную беседу о различных видах зелий, используемых при лечении людей, укушенных оборотнем.

Настроение у Гарри улучшилось. Через некоторое время они хихикали над некоторыми абсолютно ненормальными ингредиентами. Гермиона вытащила книгу, в которой она только что искала нужное решение, и они подробно обсудили некоторые ее части.

– Мы никогда не найдем лекарство для Люпина, – обеспокоено сдвинул брови Гарри. – Мы уже перерыли не менее двухсот книг, но не нашли ничего…

Гермиона открыла рот, чтобы ответить на замечание Гарри, когда с резким шумом снова открылась дверь.

Гарри улыбнулся и поднял глаза, ожидая возвращения Северуса.

Но это был не Северус.

Это был Рон.

Взбешенный Рон. Гарри побледнел, скользнул рукой под одеяло к поясу и крепко сжал палочку.

– О чем ты думаешь, ты одна в пустой комнате с этим грязным слизеринцем! – заорал тот на Гермиону. – Ты должна быть с ним осторожнее! Я говорил тебе, что его отец – Пожиратель Смерти…

– Вы говорите обо мне, мистер Уизли? – в дверном проеме стоял Северус, и в его глазах был огонь.

Рон повернулся на каблуках, чтобы оказаться к нему лицом.

– Да, – твердо сказал он, пытаясь сохранить храбрость перед высоким и угрожающим преподавателем.

Гермиона побледнела, а Гарри застыл от страха. Было ясно, что через мгновение эти двое вытащат палочки и сильно проклянут друг друга, а Гарри знал, что Рон потерпит неудачу против Северуса. Мастер зельеварения был действительно хорошо обученным магом в светлых и темных методах колдовства.

Гермиона, казалось, пришла к тому же заключению, потому что она прикинула возможности впившихся взглядами друг в друга людей, с силой схватила Рона за руку и вытащила его из комнаты. Северус собирался последовать за ними, но Гарри позвал его по имени.

– Северус, пожалуйста, не надо… – он выскользнул из кровати, сунул ноги в ботинки и шагнул к нему. – Он просто глупый ребенок. Ты – взрослый. Ты…

– Он хотел навредить тебе.

– Нет. А если даже и хотел, я могу себя защитить.

– Ты уверен? – голос Северуса был взволнованным.

– Нет, конечно, – ухмыльнулся Гарри. – Давай теперь пойдем домой. Я не люблю проводить здесь ночи… А также я здорово хочу есть.

Челюсть Северуса упала.

– Ты шутишь!

– Я пропустил и обед, и ужин. А завтрак был очень давно.

**************************************************************************

На следующее утро Гарри действительно гордился собой: он смог проспать всю ночь без помощи Северуса. Он был весьма уверен, что увидит кошмары, но их не было, и после пробуждения он был свежим и полностью отдохнувшим.

Это было хорошей новостью, потому что наступила суббота, и это был день первого посещения Хогсмида в этом году.

Северус разбудил его, и они вместе позавтракали в гостиной, а не в Большом Зале.

– Я рад, что ты в порядке, – сказал Северус, беря булочку. – Я несколько часов не решался заснуть – думал, что у тебя будут кошмары.

Гарри улыбнулся.

– А что насчет Фигг? – спросил он.

– Она сказала, что наложила на тебя легкое Тормента. Чтобы научить тебя ставить щит, – Северус нервно покачал головой. – Твоя реакция на это оказалась усиленной из-за твоих предыдущего опыта нахождения под проклятьем.

– Гермиона сказала то же самое. Она что-то подозревает.

– Думаешь, она знает, кто ты?

– Нет, – слабо усмехнулся Гарри. – Она подозревает, что моя семья меня мучила.

24
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Untiled - Освобождаясь от пут Освобождаясь от пут
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело