Сделка с Драконом - Рэде Патриция - Страница 37
- Предыдущая
- 37/39
- Следующая
— Я могу объяснить, ваше величество, — выступила вперед Морвен. Она небрежно перекидывала с ладони на ладонь черный камень колдунов. — Они использовали вот это. Вы легко убедитесь, что он из Пещеры Огня и Ночи. Точнее, из Королевской пещеры, где был найден и Камень Колина. А одно из свойств Пещер Огня и Ночи такое, что даже малый осколок обладает свойствами целого.
— Вот-вот, именно так и сказано в той занудливой книжке! — воскликнула удивленная Симорен.
— Де Монморенси? Да, ты права, он скучный зануда, — улыбнулась Морвен.
— И этот камень, — Казюль кивнула на черный камень в руках Морвен, — может влиять на Камень Колина, правильно я поняла?
— Абсолютно, ваше величество, — ответила Морвен. — Это… — начал было Ворауг.
— …нелепо, невероятно, невозможно, чепуха и бред, — насмешливо продолжила Казюль. — Это мы уже слышали. Но я не услышала от тебя чего-нибудь поубедительнее.
— Ну вот, ваше величество, — обреченно прогудел Ворауг, — скажите еще, что я отравил короля Токоза. Давайте, валите на бедного Ворауга!
— В этом тебя не обвиняют, — примирительно сказала Казюль. — Король Токоз был отравлен «драконьей погибелью». А мы все знаем, что драконы и близко не могут подойти к этой поганой траве.
— А что, если Земенар… — Симорен вдруг осенило, когда она вспомнила о мешочке, в который собирал вредную траву Анторелл, — догадался спрятать листья «драконьей погибели» в плотную, непроницаемую сумку? Ведь тогда Ворауг мог нести ее безбоязненно! А потом кинул в кофе королю Токозу. Такой мешочек дракон проглотит как маковую соринку и не заметит.
— Такое вполне возможно, — задумалась Казюль. — Но нет ни свидетелей, ни доказательств.
— На что это может быть похоже? — внезапно заговорила Элианора, — На мешочек для хранения чая?
Все обернулись к Элианоре.
— К чему ты это спрашиваешь, принцесса? — строго проговорила Казюль.
— Потому что у Ворауга было что-то похожее, когда он пошел проведать короля Токоза вечером, перед тем, как тот был отравлен, — твердо сказала Элианора. — Я видела своими глазами.
Гневный шепот, скорее похожий на бурю в лесу, пробежал в толпе драконов.
— Вранье! — вскричал Ворауг. — Они все вруны!
— Неужто? — холодно спросила Казюль. — Я так не думаю. Ты, вероятно, так страстно хотел стать королем, бедняга.
— Я… — Ворауг стрельнул глазами по рядам драконов, надеясь заметить сочувствие. Но столкнулся лишь со злобными взглядами. — Не-ет! — завопил он.
— Сговор с колдунами. Убийство короля драконов. Попытка обмана в Испытаниях с Камнем Колина, — отчеканила Казюль. — Вряд ли это правильное поведение для дракона.
Толпа согласно загудела. Симорен переводила взгляд с Ворауга на Казюль и обратно. Ворауг был просто в смятении. Симорен еще не понимала, какого наказания он боится. А тот прижался к земле, почти втиснулся в мягкий мох, плотно сомкнув крылья. Он, казалось, стал меньше ростом. Симорен зажмурилась, в ужасе представляя себе кровавую расправу. Но стояла жуткая тишина, и Симорен открыла глаза. Ворауг стал еще меньше! Как же это?
— Он сжимается! — вырвался у Симорен удивленный возглас.
— Не-ет! — опять завопил Ворауг, но было уже слишком поздно. Он сжимался, ссыхался, съеживался все быстрее и быстрее. Крылья его превратились всего-навсего в борозды на спине, а когти вытягивались, становясь длинными мягкими пальцами. Он теперь едва достал бы до плеча Симорен. И вдруг, задрожав, Ворауг словно бы обрушился, засыпанный горой ненужной уже собственной чешуи. И через мгновение из-под спуда чешуи неуклюже выползла отвратительная бородавчатая жаба с сердитыми красными глазками.
— Это… это Ворауг? — хриплым голосом спросила Элианора.
Жаба повернулась всем телом и злобно глянула на принцессу. Элианора с отвращением отпрянула. Каменный принц заслонил Элианору и, успокаивая, положил ей на плечо тяжелую свою десницу.
— Поосторожней, жаба, — презрительно бросил он, — не, то я наступлю на тебя.
— Да, это Ворауг, — подтвердила Казюль. И в голосе драконши вдруг прорвалась печаль. — Вот что происходит с драконом, когда он нарушает Правила.
Жаба повернула свои выпученные глаза к Казюль, потом подпрыгнула и исчезла среди камней на берегу реки.
Элианора содрогнулась. Казюль несколько мгновений молча изучала ее.
— Ты была принцессой Ворауга, я не ошиблась? Мне жаль, что так все произошло, но этому уже нельзя помочь. Впрочем, я помогу тебе найти другого дракона.
Симорен взглянула на Элианору и стоящего рядом с нею каменного принца, и ей вдруг пришла в голову отличная идея.
— Не надо искать нового дракона, — сказала Симорен.
— Что? Почему не надо? — удивилась Казюль.
— Потому что каменный принц бился с Вораугом, и дракон не победил его. Разве это не означает, что по Правилам принц освободил принцессу? — торжествующе воскликнула Симорен.
— Я не уверена, что есть такие Правила, — задумалась Казюль. — Однако они должны существовать. Надеюсь, никто протестовать не станет? — оглядела Казюль толпу драконов. — Если, конечно, не против сама принцесса.
— О! — всплеснула руками Элианора, и щеки ее порозовели. — Нет, я совсем не возражаю!
— Ты уверена? — вдруг встревожился каменный принц. — То есть я хочу спросить, согласна ли ты выйти за меня замуж? Подхожу ли я тебе? И… готова ли немного подождать?
— Очень даже подходишь! — зарделась еще больше Элианора. — Но почему я должна подождать?
Каменный принц вздохнул.
— Видишь ли, мне еще надо найти того короля, которому я окажу Великую Услугу. А на это понадобится некоторое время.
— Для такого умного юноши, каким кажешься, ты слишком глуп, — усмехнулась Морвен. — А что, по-твоему, ты сделал совсем недавно?
Лицо принца вытянулось от изумления.
— Ты хочешь сказать, что король, которому я должен бы услужить, это — король драконов?
— Совершенно верно, — продолжала улыбаться Морвен. — И я сомневаюсь, что ты мог бы оказать большую услугу, чем спасение трона от заговора Ворауга.
— Тогда все улажено, — удовлетворенно кивнула Казюль. — Давайте заканчивать церемонию и возвратимся в наши горы. У нас еще масса дел.
И началась последняя часть торжественной церемонии. Драконы склонили головы, а в толпе начался небольшой водоворот крыльев, лап, хвостов. Толпа раздвинулась, и вперед вышли два дракона, несших Камень Колина. Он был похож на длинное черное бревно раза в три толще Симорен и вдвое длиннее. Драконы положили Камень перед Казюль и попятились. Затем появился третий дракон, который держал большой железный обруч с шестью шипами, торчащими по всей его поверхности. Казюль поставила переднюю лапу на черный камень, и дракон возложил ей на голову обруч. Толпа драконов на несколько минут разразилась одобрительными криками, восторженным воем и оглушительным ревом. Но вот драконы стали выстраиваться длинной чередой, чтобы каждый мог поздравить нового короля драконов и поднести ему коронационные подарки. В отдалении драконши ставили прямо на землю огромные лохани с вином и блюда с мясом и сыром.
В самый разгар празднества вернулись те шестеро драконов, которых Казюль отправила на ежевичную поляну. Казюль ненадолго оторвалась от праздничных торжеств, чтобы выслушать их доклад.
— Колдуны появились минут на десять раньше, чем мы туда долетели, ваше величество, — рассказывал предводитель отряда — бледно-зеленый дракон. — Их было шестеро, как и говорила принцесса вашего величества.
— Увидев нас, они не очень обрадовались, — самодовольно добавил самый юный дракон.
— Я так и думала, — улыбнулась Казюль. — И что вы с ними сделали?
— Пятеро убежали, — ответил бледный дракон. — Вряд ли они осмелятся вернуться.
— Пятеро? — переспросила Казюль.
Бледный дракон стрельнул взглядом на самого молодого, который длинным розовым языком облизывал губы и буквально раздувался от самодовольства.
— Да, ваше величество, ровно пять… оставшихся, — нахмурился бледно-зеленый дракон.
- Предыдущая
- 37/39
- Следующая