Выбери любимый жанр

Тайна курорта «Солэр» - Кин Кэролайн - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

«Почему у меня ощущение, что нам дурят голову?» — подумала Нэнси.

— Жаклин, — произнесла вдруг она, подчиняясь какому-то внезапному импульсу. — Вам ничего не говорит такое слово: «Женее»?

— Естественно, говорит. Это французское слово, значит — «молодость», — ответила Жаклин.

— Нет, я имею в виду косметическую фирму «Женес», — сказала Нэнси. — Вы когда-нибудь слышали о ней? Может быть, когда жили в Париже?

Жаклин тихо засмеялась.

— Когда я жила в Париже, я была манекенщицей и, конечно, пользовалась всякой косметикой, какую предлагал рынок. Но никогда не могла отличить одну марку от другой. Гримеры тратили массу времени, чтобы подготовить меня для съемок, — вот это я помню прекрасно.

— А вы, Лорэн? — настойчиво продолжала Нэнси. — Может быть, вы что-нибудь слышали о «Женес»?

— Боюсь, что нет, — ответил Лорэн и, мягко взяв Нэнси за локоть, повел к двери. — Спокойной ночи, мадемуазель.

Нэнси совсем упала духом, увидев на улице Алана с огромным псом.

— Bon soir,[4] Алан, — проговорила Бесс по-французски.

— Bon soir, — улыбнувшись, ответил тот.

— Когда она успела выучиться французскому? — шепнула Джорджи, обращаясь к Нэнси. Та пожала плечами и повернулась к Алану.

— Спасибо, конечно, за любезность, но мы и сами прекрасно найдем дорогу.

— Я в этом не сомневаюсь, — ответил Алан. — Но мы в «Солэре» считаем своим долгом охранять наших гостей круглые сутки.

— И создавать у них ощущение, будто они под надзором, — пробурчала Джорджи, когда все четверо двинулись в сторону их бунгало. — Посмотрите! — Она показала на несколько темных фигур вдали. — Сотрудники патрулируют территорию, да еще с собаками! Вы что, ребята, готовитесь к вооруженному нападению?

— Обычные меры безопасности, — сказал Алан. — Пожалуйста, не беспокойтесь. Уверяю вас, это делается для вашего же блага.

«От Алана, пожалуй, узнаешь не больше, чем от Лорэна, а уж правды тем более не добьешься, — думала Нэнси. — Ну что ж, раз он навязался провожать их, почему бы ей не воспользоваться этим и не попробовать выудить из него кое-что».

— А как дела у Уитни? — спросила она как бы между прочим.

— Уитни растянула связки на плече, — ответил Алан. — Какое-то время будет испытывать определенные неудобства, но вообще доктор Биней сказала, что рука скоро заживет… Мне кажется, Уитни собирается завтра уезжать домой. — Они подошли к бунгало. — Крайне неприятный случай…

— Если считать это случаем, — перебила его Нэнси.

Алан метнул на нее взгляд, выражавший нечто, похожее на уважение; но слова его прозвучали предостерегающе:

— Я бы вам посоветовал, мисс Дру, держать свое мнение при себе.

Девушки вошли в комнату, и Джорджи с треском захлопнула дверь перед носом Алана.

— Джорджи! — возмутилась Бесс. — Ну нельзя же быть такой невоспитанной!..

— Это я невоспитанная? — поразилась Джорджи. — Да ведь он только что угрожал Нэнси, а ты меня называешь невоспитанной!

— И вовсе не угрожал, — запротестовала Бесс.

— Не время сейчас обсуждать, воспитанный Алан или невоспитанный, — одернула их Нэнси. — Мне надо сделать один звонок, пока я не забыла…

Она сняла трубку и набрала номер, который увидела на личной карточке Ким. На другом конце провода включился автоответчик; он сообщил, что Нэнси попала в дом Форстеров. Нэнси вздохнула и назвала свой номер, надеясь, что кто-нибудь из семьи Ким вернется-таки домой в обозримое время.

Телефон зазвонил спустя несколько часов, когда подруги уже засыпали.

— Миссис Форстер? — с нетерпением схватила трубку Нэнси.

— Нет, — сухо ответили в трубке. — Это твой родной отец, если ты не возражаешь.

— О, папа! — воскликнула Нэнси. — Я просто не думала, что ты так быстро ответишь.

— Знаешь, все это звучало так серьезно, — сказал Карсон Дру, — Я сразу же связался тут кое с кем, а потом позвонил в Париж — и кое-что выяснил. Во-первых, проверил Розье. Двое из них владеют первоклассным курортом на острове Святого Мартина, который тоже называется «Солэр». Это явно то самое место, где Лорэн производит свою косметическую продукцию.

— Папа, об этом написано во всех рекламных проспектах о «Солэре», — произнесла Нэнси со вздохом. — Ты узнал, чем они занимались до Святого Мартина?

Отец засмеялся.

— Ну, здесь дела поинтересней. Лет за пять до того, как Розье обосновались на острове Святого Мартина, Жаклин оставила свою прежнюю профессию — хотя к тому времени была самой знаменитой манекенщицей в Париже. Тогда она еще не была замужем за Лорэном, и ее все знали просто как Жаклин. После этого она словно в воду канула. О ней никто не слышал вплоть до того момента, как три года назад она появилась вместе с Лорэном на Святом Мартине, купив там старый курорт и открыв первый «Солэр»…

— А Лорэн? — спросила Нэнси.

— О нем практически ничего, — ответил Кар-сон Дру. — Все, что я нашел, это брачное свидетельство.

— А Хитер Синклер?

— Пять лет назад она и еще несколько женщин судились с «Женес». Хитер от их туши действительно подхватила какую-то жуткую глазную инфекцию и постепенно ослепла. А у другой американки, молодой манекенщицы, которая в то время работала в Париже, от крема «Женес» началась такая аллергия, что ее кожа покрылась страшными шрамами. Естественно, ее карьера была загублена. «Женес» оплатила расходы на лечение и обещала изрядную компенсацию. Но ее так никто и не выплатил.

— Почему? — спросила Нэнси. Ее любопытство все возрастало.

— А потому, что в один прекрасный день фирма «Женес» испарилась. Вчера была, а сегодня — нет. Офис опустел, банковские счета оказались закрытыми, служащие ушли.

— А кто был владельцем фирмы?

— Один химик, по имени Пьер Денон, который тоже бесследно сгинул, — ответил Карсон Дру. — Его машина сорвалась с утеса. Тело его так и не было найдено.

— Папа, — тихо сказала Нэнси. — А тебе не кажется, что Пьер Денон стал Лорэном Розье?

— Я сам об этом подумал, — ответил отец. У Нэнси был в запасе еще один вопрос.

— А что случилось с Хитер Синклер?

— Здесь тоже загадка, — ответил мистер Дру. — Она вернулась в Соединенные Штаты. Известно еще, что ее отец, Генри, продал свое ранчо. Никаких других сведений о них в Аризоне нет. Я еще поработаю в этом направлении.

— Спасибо за помощь, пап, — сказала Нэнси. — Я дам тебе знать, если что-нибудь еще всплывет.

Она положила трубку и взглянула на подруг. Обе крепко спали. Придется подождать до утра… Но уж завтра она выложит им все новости. Может, оно и к лучшему — ей надо хорошенько подумать и сложить все кусочки в цельную картину.

Когда Нэнси проснулась, Бесс была уже на ногах. В спортивном костюме она лежала на полу и по очереди поднимала ноги. Похудела она заметно, зато под глазами появились черные круги. Для человека, который только что встал с постели, Бесс выглядела слишком измученной.

— Не рано ты начинаешь? — пожалела ее Нэнси.

— Не могу терять время, — отозвалась Бесс. — Алан дал мне специальный комплекс для тонуса и сбрасывания веса. Если не стану заниматься, то не похудею.

Нэнси поднялась с кровати и потянулась за одеждой.

— Но у вас с ним и так уже весь день расписан: тренировка на тренировке… Ты не перетрудишься?

— Алан сказал: «Прислушивайся к своему телу. Оно лучше знает», — убежденно сказала Бесс. — Мое тело сейчас говорит, что ему хочется сбросить лишнее. Эти упражнения — просто фантастика!

Джорджи села в кровати и швырнула в Бесс подушкой.

— Бесс, ну хватит!

Бесс подняла подбородок.

— Тебе просто завидно, что я больше тебя занимаюсь.

— Наверное, ты права. — Джорджи вздохнула и встала с кровати. — Может, мне действительно стоило бы заниматься побольше, а им переименовать это место в курорт «Вкалывай, пока не загнешься»…

Часом позже, после завтрака, которым не наелся бы и лилипут, девушки явились в спортзал, где уже собралась небольшая группа мрачных от недоедания мужчин и женщин.

вернуться

4

Добрый вечер (франц.).

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело