Выбери любимый жанр

Ювелирная работа - Бэрд Жаклин - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Она боялась признаться себе, отчего с таким нетерпением ожидала Маркуса, отчего щеки ее пылали и бешено колотилось сердце, отчего глаза горели зеленым пламенем. Но ведь он действительно обмолвился о чем-то очень желанном.

Элоиза не бредила, она явственно слышала его слова насчет женитьбы. Маркус не просил ее руки, не признавался в высоких чувствах, он лишь невзначай проговорился о своих планах, в которые вмешался нежданный прилет Кэти.

Элоиза бежала ему навстречу. Она стремилась увидеть подтверждение его намерений в словах, поступках, взглядах, прикосновениях. Она боялась ошибиться, однако верила в счастливый финал.

Это для него, своего возлюбленного, она надела сегодня простое, но миленькое платьице цвета мяты, это к нему спешили красивые ноги в изящных сандалиях, закрепленных кожаными ремешками на точеных щиколотках.

Элоиза почти не вспоминала о Кэти, которая должна была приземлиться вместе с Маркусом. Она не задумывалась над тем, какие коррективы внесет в их отношения присутствие подруги. Она даже забыла все свои опасения, связанные с предполагаемым вторжением всего семейства вместе с младенцем и нянькой. Женщина была охвачена внутренним порывом, влекущим ее навстречу Маркусу.

– Фантастика! – воскликнула Кэти, оказавшись на террасе виллы. – Это та самая терраса? – спросила она Элоизу, которая имела неосторожность обмолвиться в доверительном разговоре об обстоятельствах своего знакомства с Маркусом.

– Тебе здесь нравится? – поинтересовалась Элоиза, сделав вид, что не поняла вопроса.

– Очень, особенно тот бассейн! – сообщила Кэти, многозначительно указав вниз.

– Вот и искупаешься в нем, когда отдохнешь с дороги, – предложила Элоиза.

– Вы, девочки, оставайтесь, общайтесь, отдыхайте. А я пойду, мне нужно работать, – объявил Маркус, который со времени своего возращения избегал смотреть на Элоизу. – Я буду в своем кабинете, – коротко сказал он. – Увидимся за обедом.

* * *

Маркус сосредоточенно слушал, плотно прижав телефонную трубку к уху, после чего распорядился:

– Так вот, подберите мне все материалы по этому делу. Все, что найдете в печати, Интернете. Все! И перешлите мне по факсу и электронной почтой. Поспешите. Я жду, – жестко проговорил он и положил телефонную трубку.

Он посидел за столом, тяжело вдохнул, затем не менее тяжело выдохнул. Ссутулившись, поднялся, стал ходить по комнате в нетерпеливом ожидании известий. Затем вернулся за компьютер и сам принялся искать информацию во всемирной сети.

Маркус нашел упоминания о давнем деле. Он представил себе, как юная Элоиза, хрупкая и беззащитная, возвращалась под вечер домой через городской парк. После игры в теннис. Думала о чем-то своем, о подружках или об учебе, строила планы, просто мечтала или вдыхала вечернюю прохладу.

А в это время грязный и вероломный ублюдок по имени Рик Притчард, который не смог равнодушно пройти мимо, возжелал осквернить ее.

В заметке сообщалось, что, благодаря припозднившейся парочке, которая выгуливала перед сном свою собаку, у Элоизы появился шанс… Очевидцы связались с полицией, девушка была доставлена в больницу для осмотра и составления протокола, который лег в основу уголовного дела.

Нападающий был груб и непременно изнасиловал бы Элоизу. Если бы не счастливая случайность.

Маркус словно очутился в той реальности, хотя не был ни свидетелем событий, ни участником. Он до бешенства ненавидел этого мерзавца, который посмел наброситься на невинное существо. Он страстно желал встретиться с ним лицом к лицу, жестоко избить, обезобразить, изувечить, убить, наконец. По мнению Маркуса, негодяй только этого и заслуживал. Но он также злился и на Элоизу, которая неосмотрительно в одиночестве отправилась в злополучный парк и привлекла, пусть даже неосознанно, внимание этого недочеловека.

Он живо представил иной исход происшествия, допустив в своем воображении, что запоздалая парочка с их собакой не появилась в тот вечер в том уголке парка, что Рику Притчарду удалось выполнить гнусное намерение. Он с отвращением подумал о том, что девушка, которая тем самым летом отказалась принадлежать ему, могла стать жертвой сексуального насилия…

* * *

– Какая миленькая подушечка, – отозвалась Кэти, утонув в глубоком плетеном кресле на балконе.

Элоиза молча сидела за маленьким столиком в комнате и сосредоточенно глядела перед собой, лишь изредка реагируя на очередное восторженное восклицание Кэти.

– Ты счастливица, Элоиза. Я не устаю тебе это повторять. Только не пойму, ты прикидываешься, будто не сознаешь собственного везения, или и впрямь такая идеалистическая дурочка?

Элоиза подняла на нее напряженный взгляд.

– Зачем ты здесь? – откровенно спросила она.

– Тебе ведь известно, что Рик Притчард был досрочно освобожден? – начала Кэти.

– Известно, – сдержанно ответила Элоиза. – Я прочла в газете. Но какое это имеет отношение к твоему приезду? – добивалась она прямого ответа.

– И ты его совсем не боишься? У тебя нет опасения, что он захочет отомстить тебе? Ты забыла о тех письмах с угрозами? – недоумевая, вопрошала Кэти.

– Я выгляжу запуганной? – усмехнулась Элоиза. – Я здесь не одна, а с Маркусом. Нас окружают высокие стены и верные служащие. А от Англии нас отделяет еще и океан. И разве не глупо уподобляться пугливому зверьку, когда к твоим услугам все радости мира?

– Это так… – нехотя согласилась Кэти. – Но все же… Харри тоже говорит, что беспокоиться нет причин. Полиции известно об угрозах. А поскольку он освобожден досрочно, то не может покинуть Англию… И Маркус в состоянии позаботиться о тебе. Тем более что он в курсе…

– Как? – взволнованно перебила ее Элоиза. – Ты сказала, Маркус в курсе. Что это значит?

– А… разве ты ему не… Постой… Выходит, я проболталась. А он уверил меня, что знает. Вот хитрец! Ты ему ничего не говорила? – почти возмущенно поинтересовалась Кэти.

Элоиза холодно посмотрела на собеседницу, но ничего не ответила.

– Я не понимаю тебя, подруга, – отозвалась Кэти, не испытывая чувства вины из-за собственной болтливости и неосторожности. – Ты поведешь меня купаться? – задорно спросила она, полагая, что так сменит тему.

Элоиза принялась играть роль радушной хозяйки. Она в течение нескольких часов неустанно выполняла все капризы гостьи, затем, сославшись на то, что должна распорядиться по поводу трапезы, проводила Кэти в комнату для гостей. Та, наконец, согласилась прилечь и отдохнуть.

Освободившись от Кэти, Элоиза робко постучала в дверь кабинета Маркуса, который не показывался все это время.

– Я очень устала, – призналась она, войдя.

– Выпьешь немного бренди? – мягко спросил ее Маркус.

* * *

После ужина, который прошел быстро, поскольку общий разговор не задался, Кэти удалилась к себе, а Маркус, склоняясь над Элоизой, прошептал, почти прошипел:

– Почему ты мне ничего не сказала?

– Но какое это имеет значение? – меланхолично проговорила она, собираясь в ванную. – И Кэти не следовало болтать лишнее. Все в прошлом. Виновный понес свое наказание.

– Кэти думала, что я в курсе. Она посчитала, что у нас доверительные отношения, – укоризненно произнес Маркус. – Мне пришлось поднять архив по этому делу, чтобы не чувствовать себя идиотом.

– Так вот что тебя расстроило! Я не все тебе рассказала, как ты ошибочно полагал, – холодно проговорила англичанка.

– Зачем ты солгала мне? – упрекнул ее он.

– Я не лгала тебе, а лишь умолчала, – уточнила женщина.

– Отнюдь… Ты солгала по поводу твоего шрама на бедре. В полицейском протоколе зафиксировано, что нападающий нанес ножевое ранение.

– Такты идо полицейского досье добрался?! – рассмеялась. Элоиза, но ее поддельная веселость быстро иссякла. – Я не хотела говорить о нападении, когда мы впервые были вместе. И теперь тоже не хочу, – твердо заявила она.

– Но почему? Почему ты скрываешь это от меня? Ты что, боишься меня? – вознегодовал он.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело