Выбери любимый жанр

Запрет на любовь. Книга 2. Второе дыхание - Брокман Сюзанна - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

– Но ты же невиновен! И мы докажем это, Том. А потом ты сделаешь ручкой адмиралу Факкеру и снова начнешь бороться с террористами. Международное агентство Паолетти по безопасности и охране персонала. МАПБОП. По-моему, звучит неплохо.

– А по-моему, ужасно, – поморщился он.

– А вот Джаз и Стэн так не думают.

– У Джаза и Стэна уже есть работа, – напомнил ей Том. – Они пока отвечают за мой отряд. За шестнадцатый отряд, – поправился он. Уже не его.

Черт! Судя по лицу Келли, она собиралась выложить какую-то очень плохую новость.

– Что?

– Джаз сказал, что его не хотят назначать на твое место. Похоже, командовать отрядом будет кто-то со стороны.

Проклятье!

– Кто?

Она покачала головой:

– Не знаю. Я попросила Дженка навести справки.

К горлу вдруг подступила тошнота. Том тяжело опустился на кровать рядом с Келли.

– Это я во всем виноват. Все знают, что Джаз – мой человек. Надо было об этом помалкивать.

– Ты ни в чем не виноват. – Келли обняла его за плечи и привлекла к себе. – Ты ни в чем этом не виноват.

Да, как бы ни так…

Келли заглянула ему в лицо:

– Я еще хотела тебе рассказать… У меня есть и хорошие новости. Кенни Кармоди уже работает с видеозаписями камер наблюдения из библиотеки. Он сейчас пишет какую-то программу, и потом компьютер быстро найдет на этих записях Мэри-Лу.

Видеозаписи? Ах да, со стоянки у библиотеки в Сан-Диего. Тому потребовалось время, чтобы вспомнить, о чем говорит Келли. М-да, это называется заходить издалека. Если эти записи – их единственная ниточка…

Значит, дела совсем плохи.

– Ты думаешь, они собираются распустить отряд? – спросил он, уже зная ответ.

Келли не стала его обманывать:

– Да, думаю. Если они пришьют тебе участие в заговоре и обвинят в государственной измене…

Тогда все, к чему когда-либо прикасался Том, будет считаться замаранным или по меньшей мере подозрительным.

Он не мог решить, что хуже: перспектива провести следующие тридцать лет в тюрьме или роспуск шестнадцатого отряда.

– Я всю ночь провисела на телефоне. Сначала долго разговаривала с Мэг и Саванной, а потом мы созванивались с остальными женами и подружками, и бывшими подружками шестнадцатого отряда, – рассказывала Келли, одновременно ласково массируя его напряженную шею и плечи. – Мы несколько раз включали конференц-связь и все вместе пытались вспомнить случаи, когда кто-то пытался приблизиться к одной из нас, чтобы разузнать об отряде или даже проникнуть на базу. И мог ли этот человек быть знаком с Мэри-Лу. Конечно, это трудно определить без ее участия. Хотела бы я поговорить с ней самой.

– Очень много людей в данный момент хотят того же самого, – заметил Том.

– А пока я точно знаю только одного нашего общего знакомого – Ибрагима Рахмана.

– Рахмана? – Том вскинул голову.

– Да, – кивнула Келли. – Когда меня отсюда выставят, я позвоню Максу Багату и расскажу о нем. Конечно, это немного отдает ксенофобией… Ну то, что он с Ближнего Востока, но…

– Он садовник? – перебил ее Том. – Или что-то вроде ландшафтного дизайнера?

Келли удивленно моргнула.

– Да. А разве ты… Я не думала, что ты с ним знаком.

О, черт! Неужели?..

– А как насчет мужчины с очень светлыми волосами? Который, возможно, знаком с Рахманом? А, может, и не знаком, – размышлял Том вслух. – Может, он был знаком с Мэри-Лу.

– Со светлыми волосами? – Келли задумчиво закусила губу. – Нет, не помню. Рахман работал один, я это точно знаю. По крайней мере, когда работал по соседству. Он стриг газон у Янсенов, помнишь? Несколько раз заходил к нам, оставлял карточку с расценками и телефонами. Он казался довольно славным. И работал хорошо.

– Срочно позвони Максу, – скомандовал Том, – и расскажи ему об этом. И еще раз перезвони Мэг и другим и спроси у них про блондина. Они могли встречать его за месяц или даже за два до теракта в Коронадо. А после этого он должен был быстро исчезнуть.

Келли кивнула и торопливо запихала пропотевшую форму в пакет.

Том проводил ее до двери и поцеловал:

– Иди.

Только когда она скрылась за поворотом коридора, он сообразил, что забыл сказать жене, что любит ее.

Джулз прибыл в Гейнсвилл с небольшим опозданием.

Ему повезло: когда он подошел к машине Алиссы, та как раз разговаривала по телефону с Максом, к счастью уже вернувшемуся в Сарасоту, и поэтому не набросилась на напарника с упреками. Она только сделала грозное лицо и, жестом приказав Джулзу следовать за собой, взяла спортивную сумку с заднего сиденья.

– Вы готовы? – спросил Макс.

– Да, сэр, – ответила Алисса. – Почти. Думаю, он появится минут через пятнадцать.

– Хорошо, – одобрил Макс.

– Пока не уверена, – возразила Алисса и, зайдя в кафе «Данкин донатс», направилась к женскому туалету. Джулз последовал за ней. Алисса поставила сумку на пол перед единственной кабинкой. – И вообще не уверена, что он появится. Сэм, знаешь ли, не дурак.

– Да, это я хорошо знаю.

Алисса закрыла дверь на задвижку.

– Мы будем ждать его в кафе. Когда он появится, я сама подойду к нему и скажу, что убегать не надо, потому что никто не собирается арестовывать его и твое предложение по-прежнему остается в силе.

– Алисса, говори ему, что хочешь, – устало сказал Макс. – Главное, доставь его сюда.

– Через сорок восемь часов, – напомнила она, но Макс уже повесил трубку. – Раздевайся, – приказала Алисса Джулзу.

– Почему-то последнее время подобное предложение делают мне только женщины, – пожаловался он.

– Ради бога, Джулз! – прикрикнула она, доставая из сумки свой любимый кремовый костюм. – У нас в запасе всего три минуты. Надо занять свои места, до того, как появится Сэм.

– Ох уж этот Сэм, – вздохнул Джулз, бросая на пол рубашку и расстегивая брюки. Он взглянул на Алиссу с сочувствием. – Любовь моя, ты уверена, что тебе все это надо? Я хочу сказать, что никто не осудит тебя, если ты сейчас на все плюнешь и предоставишь действовать нам, а сама сядешь в машину и, не останавливаясь, доедешь до Вашингтона. И возьмешь отпуск на пару недель.

– А потом всю жизнь буду жалеть, что умыла руки, когда имела возможность помочь?

– А зачем тебе вообще помогать Старретту разбираться со всем этим дерьмом? – возразил Джулз. – Ты ведь знаешь, как я люблю Сэмми, но ведь это его дерьмо.

– Нельзя винить его за то, что террористы выбрали именно его жену.

– Как раз можно. Если бы он выбрал себе правильную жену, ничего бы не случилось.

Алисса покачала головой:

– Я ведь не хотела за него замуж. И ни за что бы не согласилась.

– Ой, говори что хочешь, только я тебе не верю. Я тебя знаю. Ты тогда бы согласилась даже его имя у себя на заднице вытатуировать.

– Давай быстрее, – сердито поторопила его Алисса.

Джулз обиженно вздохнул:

– Носом чую, что все это плохо кончится.

Телефон Сэма зазвонил в тот самый момент, когда он заметил на развязке «форд фокус» с южно-каролинскими номерами.

– Не вздумай пикнуть, – предупредил он парня – Кайла – который, нахохлившись, сидел на пассажирском сиденье. – Даже не дыши.

Он открыл телефон.

Разумеется, это была Алисса.

– Доброе утро, – поздоровалась она.

– Скажешь что-нибудь новенькое? – поинтересовался Сэм. – В смысле, чтобы убедить меня поверить в амнистию на пятьдесят три часа?

– Уже на сорок восемь часов и пятьдесят две минуты, – поправила Алисса. – Отсчет пошел с момента первого предложения.

– Что ж, это справедливо, – согласился Сэм. Он тронулся с места и поехал в сторону Гейнсвилла. От Бет Вейсс его отделял десяток машин. До ближайшего светофора было еще далеко, поэтому Сэм не боялся упустить девушку и не хотел, чтобы его засекли те, кто, возможно, следит за ней.

– Сэм, – умоляюще начала Алисса, – давай встретимся. Прямо сейчас. Сам назови место. Я сделаю все, что ты скажешь. Ты устанавливаешь правила. Макс ничего не будет об этом знать. Все только между нами. Он дал тебе сорок восемь часов, но я не обязана докладывать ему, где мы и что делаем. И при этом мы сможем пользоваться всей информацией, которая имеется у ФБР. Ты ведь сам должен понимать, что мы найдем Мэри-Лу и Хейли гораздо быстрее, если станем работать вместе…

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело