Выбери любимый жанр

Провинциальная девчонка - Гарвуд Джулия - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

– После того, что ты ему наговорила? И мне не нужно никого сводить. Ты и сама прекрасно справишься.

– Па, я просто шутила…

Но отец, словно не слыша, продолжал:

– Это Ноэ старается вас сосватать. Сказал, что никогда не видел, чтобы Тео так вел себя с женщинами.

Мишель тут же забыла обо всем и уставилась на отца. Тот кивнул и, подойдя к холодильнику, вынул пакет с молоком. Налил себе стакан и с удовольствием глотнул.

– А как ведет себя Тео? – не выдержала она.

– Все время улыбается. У меня такое чувство, что это большая редкость.

– Подумаешь, человек в отпуске, вот и улыбается. Что, опять желудок болит? Ты пьешь молоко, только когда у тебя несварение.

– Мой желудок в полном порядке, – нетерпеливо бросил он и вернулся к интересующей его теме:

– Когда речь идет о Тео, у тебя на все найдется причина. Так объясни вот что: почему он глаз с тебя не сводит? Ноэ это заметил и рассказал мне. Я последил за Тео и могу это подтвердить.

Мишель не успела запротестовать, как отец продолжал:

– Знаешь, что Ноэ работает на ФБР? И носит пистолет, совсем как Тео. Я видел прикрепленную к поясу кобуру. Говорю тебе, у Тео немало влиятельных друзей.

– А ты знаешь многих, которые нуждаются в помощи влиятельных друзей?

Джейк прикончил молоко и поставил стакан в раковину. А когда повернулся, Мишель впервые заметила каким усталым кажется его лицо в резком свете верхнего плафона.

– Почему бы тебе не пойти спать? Мы с Тео все здесь закроем.

– Я и сам справлюсь.

– Знаю, но следующие два дня обещают быть достаточно суматошными. Люди со всей округи будут приезжать, чтобы поесть и записаться на соревнования, а ты сам знаешь, что здесь творится по четвергам и пятницам. Иди домой, отец. Подними ноги повыше и отдохни.

– Тебе тоже не мешает отдохнуть. Завтра придется разбирать бумаги в клинике.

– Мне помогут.

– Ладно, – сдался отец. – Что-то я и вправду вымотался. Поеду-ка домой. Закроешься в час, а не в два, как обычно. До завтра, детка.

Он наклонился, поцеловал ее в щеку, направился к задней двери, но тут же остановился.

– Совсем забыл: Бен Нелсон тебя искал. У него по-прежнему нет ни новостей, ни подозреваемых, но обещал следить в оба на случай, если что-то опять стрясется. А теперь ответь: ничего не хочешь сказать отцу? Бен такого наговорил, что едва не довел меня до сердечного приступа, но тут я вспомнил: ведь Тео ночует у тебя. Не забудь запереть все двери и окна.

Он перешагнул порог и громко объявил:

– Какое утешение!

– Ты о чем?

– Знать, что Тео живет у тебя.

Мишель кивнула. Действительно, утешение.

Она заперла дверь, выключила свет и вернулась в бар. Тео и Ноэ отнесли тарелки к одному из круглых столиков и ели свои сандвичи.

Один из постоянных посетителей попросил еще пива. Заметив его покрасневшие глаза, она спросила:

– Ты сегодня за рулем, Поли?

– Копни пообещала приехать за мной после конца смены. Она мой водитель на сегодня.

– Тогда ладно, – улыбнулась Мишель, налила очередную кружку пива, осознала, какая духота стоит в баре, и прибавила скорости потолочному вентилятору. В «Лебеде» осталось только пятеро клиентов. Она позаботилась о каждом, наполнила два высоких стакана ледяной водой и отнесла Ноэ и Тео.

Тео выдвинул для нее стул.

– Посиди с нами.

Мишель протянула Ноэ стакан, устроилась между мужчинами и подвинула стакан Тео поближе к его тарелке.

– Надеюсь, вы не возражаете, но я отослала папочку домой, а это означает, что мне сегодня придется самой закрывать бар.

– Как мило, что вы называете отца папочкой. Это южный обычай? – осведомился Ноэ.

– Это обычай Ренаров.

Ноэ только что запихнул в рот последнюю картошку и запил водой, когда она спросила, не нужно ли ей сопровождать его в клинику.

– Я уже был там. Думаю, Тео прав. Это не подростки. Действовал один человек. И, не найдя того, что искал, он так взбесился, что принялся громить помещение. Видели письменный стол? Замок взломан. Кто-то немало над ним потрудился.

– Мишель думает, что это, возможно, один из пациентов доктора Робинсона, который пытался украсть свою историю болезни.

– Но разве он не мог просто попросить ее у Мишель? – удивился Ноэ.

– И получил бы копию. Оригиналы я храню у себя, – пояснила девушка.

– Сомневаюсь, что это был пациент. Истории болезни – вещь конфиденциальная. Все это знают. Врачебная тайна и все такое. И к чему идти на такие крайности, переворачивая клинику вверх дном? Если он так уж хотел получить свою историю болезни, мог бы просто взломать дверь и вытащить ее из ящика. Кстати, а что сказал Робинсон? У него были чирьи в… то есть трудные пациенты?

– Он еще не перезвонил, – сообщила Мишель. – Попробую с утра еще раз. Он недавно переехал в Финикс и, возможно, занят обустройством.

– Лучше дай Ноэ его телефон. Пусть он с ним потолкует, – предложил Тео. – Люди обычно спешат ответить на звонки ФБР. И даже в свои худшие дни я не способен быть таким резким, как он. Впрочем, и убеждать он умеет куда лучше.

– Можно подумать! – фыркнул Ноэ. – Я видел, как Тео вставлял взрослых мужчин рыдать. Довольно забавное зрелище видеть, как бессердечный убийца и к тому же главарь преступной организации всхлипывает, как ребенок.

– Он преувеличивает. – заверил Тео.

– Вовсе нет! Обычный средний человек просто не знает что вытворяют прокуроры министерства юстиции. Правда, не совсем уверен, что и я знаю. Если не считать того, что ты заставляешь преступников плакать, чем ты еще занимаешься, Тео?

– Всякой чепухой, – сухо бросил он. – Много пью.

– Это само собой разумеется.

– И пытаюсь придумать, чем бы еще занять вас, парни.

– Держу пари, так оно и есть, – кивнул Ноэ и, повернувшись к Мишель, добавил:

– Эти бездельники-прокуроры из министерства юстиции взваливают на нас, трудяг-фэбээровцев всю черную работу.

Тео улыбнулся:

– Это называется «делегирование полномочий». Мы делаем это, чтобы маленькие люди не чувствовали себя заброшенными и ненужными.

Тут оскорбления посыпались с обеих сторон. Мишель не верила своим ушам. Каких только гадостей они друг другу не наговорили! Поразительно!

Окончательно развеселившись, Мишель уселась поудобнее и расслабилась. Когда же разговор вновь вернулся к ее клинике, она объявила:

– Больше меня это не волнует. И так я раздула простое ограбление до преступления века.

– Это еще почему?

– Я так перепугалась, увидев весь этот разгром, что посчитала, будто за мной следят. Знаете, такое неприятное ощущение? И труднообъяснимое.

– На вашем месте я бы не отмахивался от этого ощущения, – заметил Ноэ.

– Но никто за мной не следил, – настаивала Мишель. – Иначе я засекла бы его, верно?

– Если он достаточно опытен, вряд ли.

– Но это очень маленький город. Чужие люди сразу же выделяются из общей толы.

– И что? Как насчет человека за рулем, скажем, фургона с логотипом компании на борту? Разве он выделяется? А все те мужчины и женщины, кто приезжает порыбачить? Будь у них в руках удочки, а на ногах – резиновые сапоги, посчитали бы вы их чужаками?

Мишель встала.

– Ваши доводы достаточно убедительны, и я благодарна за то, что вы нашли время взглянуть на клинику, но все же уверена, что это неприятная случайность.

– И на чем основана эта уверенность? – осведомился Тео – На горячем желании поверить в чудо?

Мишель проигнорировала сарказм.

– Это Боуэн. Если бы кто-то затаил на меня обиду, уже успел бы высказаться. Теперь, когда у меня было время все обдумать, я поняла, что принялась шарахаться от всякой тени только после того, как увидела, во что превратилась клиника. Кстати… – поспешила она добавить, когда Тео попытался ее перебить, – ведь ничего больше не случилось. Вы стремитесь найти злодейский замысел там, где ничего такого нет. А вам, Ноэ, спасибо за то, что приехали.

– Вам ни к чему меня благодарить. Честно говоря, я сделал одолжение только ради того, чтобы получить одолжение. Тео согласился поехать со мной в Билокси. Прочитает за меня лекцию, а я бы проехал полстраны, лишь бы от этого избавиться. Мне все же придется закончить тренировочный курс, но, по крайней мере, не придется писать речь.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело