Выбери любимый жанр

Враг у порога - Гаррисон Гарри - Страница 68


Изменить размер шрифта:

68
* * *

Генералу Роберту Э. Ли достался крепкий длинноногий жеребец. С Трейвелером, конечно, ни в какое сравнение не идет, но вполне годится. Ровным галопом генерал обогнал запряженные лошадьми повозки с пулеметами Гатлинга, потом марширующих солдат. Капитан Грин на более медлительной лошади едва поспевал за ним.

– Поприветствуем славного старину Бобби Ли! – крикнул один из солдат, когда генерал проезжал мимо, и остальные ответили громовым «ура!». Помахав им шляпой, генерал направил коня на звук боя. Тот становился все громче и ближе, и когда послышался свист пуль, щелкающих по листве деревьев над головой, генерал спешился, и Грин последовал его примеру. Оба двинулись вперед, ведя лошадей под уздцы. За поворотом они увидели могучий дуб, под которым лежало двое солдат в серых мундирах. У одного, лежавшего без сознания, была забинтована голова. У второго, с сержантскими нашивками, рука висела на перевязи. Он коснулся полей шляпы здоровой левой рукой.

– Полковник отправил меня назад вместе с Калебом, генерал. Раз уж я не могу стрелять ни из винтовки, ни из чего. А Калеб…

– Что вам известно о ситуации?

– Было довольно скверно, пока он не подоспел со своими людьми. Мы залегли за каменной стеной, но эти скотти обходят нас с флангов. Их все больше и больше.

Ли медленно обернулся, взором окидывая ландшафт. Потом вытащил карту и подозвал Грина.

– Насколько я могу судить, бой идет примерно здесь. Теперь я хочу, чтобы была организована новая линия обороны здесь, у этих деревень Коркермейн и Карнкасл. От холмов до берега. Воспользуйтесь естественными укрытиями, – вытащив из седельной сумки блокнот, он быстро набросал записку и передал ее капитану. – Подкрепление идет за нами по пятам. Передайте им этот приказ. Я хочу, чтобы они закрепились вот в этих полях, слева и справа, воспользовавшись теми каменными стенами, что мы миновали. Устройте на дороге баррикаду из поваленных деревьев и установите позади них Гатлинги. Я хочу, чтобы, как только это будет сделано, вперед отправили ординарца сообщить, что можно отступить на подготовленные позиции.

Адъютант галопом поскакал прочь, а Ли вверил своего коня сержанту, после чего пошел на звук боя.

Полковник Клебурн устроил штаб в полуразвалившемся амбаре, изрешеченном пулями.

– Вы их сдерживаете, Пэт? – спросил Ли, входя.

– Рад вас видеть, генерал. Едва-едва. Но боеприпасов уже в обрез, и навряд ли мы сможем остановить следующую штыковую атаку вроде последней.

Обороняющиеся растянулись редкой цепью вправо и влево. Большинство солдат нашло укрытие за изгородями или в низинках. Перестрелка была нерегулярной и хаотичной, пока не раздался горловой рев вражеских солдат, скрытых за холмом. Началась очередная атака. Грохот выстрелов теперь почти не смолкал.

– Сдерживайте их, сколько сможете, Пэт, подкрепление идет. Я разворачиваю линию обороны прямо у вас в тылу. Как только они займут позиции, вы сможете отвести своих людей.

Пулемет Гатлинга смолк: кончились боеприпасы, и пулеметчики вытащили затвор, выведя таким образом пулемет из строя. При отступлении взять его с собой они попросту не смогут. Теперь у обороняющихся остались только спенсеровские винтовки – да и у тех патроны были на исходе. Достаточно – едва-едва, – чтобы отбить атаку. А дюжина солдат в килтах прорвалась к обороняющимся, спрятавшимся за стеной. Началась рукопашная, но в конце концов их удалось отбросить. Генерал Ли как раз перезаряжал пистолет, когда прибежал ординарец.

– Майор велел сказать вам, сэр, что позиции готовы.

– Хорошо. Пэт, начинайте отводить своих людей.

Самое время. Атакующие хлынули на позиции в тот самый миг, когда солдаты в серых мундирах начали отступление. Но это было боевое отступление ко второму эшелону обороны. С неба заморосил дождик. Британское наступление было остановлено.

Покамест.

Смертельный поединок

Капитан Ившоу отрядил одного из морских пехотинцев, приписанных к кораблю, в телеграфную контору в порту Ларна. Как только армейский телеграфист записал телеграмму из Белфаста, пехотинец с ней в руках пронесся через порт, взбежал по сходням на корабль и поспешил на мостик. Ившоу быстро прочел написанное.

– Развести пары, – приказал капитан. – Отдать швартовы!

Как только они захватили паром Ларн – Стрэнрир, механики приняли меры, сняв на корабельной машине клапан безопасности, а также реверс. До возвращения «Верного» корабль никуда не денется. Из трубы боевого корабля, отходившего от причала, валил черный дым.

Никто не назвал бы этот корабль красавцем. Один из первых кораблей модифицированного класса «Монитора», построенный после успеха настоящего «Монитора», он был куда более пригоден для мореплавания, нежели предшественник. Оригинал, имевший очень низкую осадку, не мог выйти в море даже при небольшом волнении. А «Верный», изрядная часть бронированного корпуса которого находилась выше ватерлинии, больше смахивал на сырную коробку на толстой доске.

Однако, несмотря на уродство судна, его поворотная башня была вооружена двумя громадными орудиями, способными потопить практически любой корабль. Изрыгая тучи дыма, пеня воду носом, он направился на север вдоль побережья. Стоявший на мостике капитан Ившоу пристально разглядывал берег в бинокль.

– Если вражеские войска прибыли с севера, чтобы атаковать наши позиции, то наверняка высадились здесь с кораблей. Они могли добраться ночью из Шотландии, а мы их даже не видели. Не будь мы на привязи в гавани, они настолько далеко к югу не пробрались бы.

Они миновали мыс Баллигалли и двигались вдоль изрезанной береговой линии, когда впередсмотрящий заметил впереди дым.

– Вон там, сэр, пассажирское судно, только что обогнуло мыс! На северном курсе.

Поглядев по карте, капитан кивнул.

– Бухта Гленарм, к западу от мыса. Тут отмечена гавань.

– А как быть с кораблем, сэр? – спросил первый помощник. – Следовать ли нам за ним, остановить его?

– Это все равно что пытаться запереть дверь конюшни, когда лошадь уже украли. По-моему, раз уж это не военное судно, пусть себе мирно плывет своей дорогой. Давайте-ка посмотрим, где оно побывало.

Как только они обогнули Парк-Хед, показалась небольшая бухта. Там стояло на якоре еще одно пассажирское судно, и сквозь бинокли они разглядели войска, марширующие вверх по холму.

– Вот вам и ответ, – сказал капитан Ившоу. – Проложите курс обратно до Ларна, чтобы мы могли рапортовать об этом.

Пассажирский корабль, замеченный ими ранее, теперь почти скрылся за горизонтом, виднелась только труба. Затем впередсмотрящий начал оглядывать остальную часть горизонта. И вдруг еще корабль прямо по курсу. Подождав, пока удастся рассмотреть корабль ясно, он крикнул на мостик.

– С юга приближается судно! – сообщил лейтенант. – Под парусом, трехмачтовое, судя по всему, с машиной, поскольку от него валит дым.

– Вот это совсем другое дело, – повернув бинокль в указанном направлении, заметил Ившоу. – Вероятно, везет подкрепление. И не из Шотландии, а из Англии. Вероятно, при таком курсе со стороны Ливерпуля. Давайте-ка выясним.

– Если он везет войска, – встревожился лейтенант, – мы должны, ну, стрелять в него?

– Это придется решать, когда мы выясним, какой он везет груз, – с мрачной решимостью ответил капитан. – Если это подкрепление, мы определенно не можем позволить бросить его против наших войск.

Нос «Верного» был нацелен прямо на судно. Скорость нарастала. На том корабле их явно заметили, потому что несколько секунд спустя его изображение стало шире и вместо одного паруса стали видны три – корабль разворачивался.

– Поворачивает от нас, – отметил капитан. – Поворот оверштаг.

– Он не уйдет, – радостно отозвался лейтенант. – При таком оснащении не ему тягаться с нами в скорости.

И хотя следуя этим курсом убегающий корабль шел по ветру, несмотря на помощь его машины, уйти ему бы не удалось. Каждый оборот винта «Верного» сокращал разделяющее их расстояние. Все взгляды были устремлены на преследуемый корабль, пока впередсмотрящий не крикнул:

68
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Гаррисон Гарри - Враг у порога Враг у порога
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело