Выбери любимый жанр

Внезапные наслаждения - Смолл Бертрис - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

– Прошу прощения, Эшли на несколько минут опоздает. К сожалению, в последнюю минуту ее задержал международный звонок. Могу я предложить вам кофе? Воды?

Секретарь уже ждала у порога и, когда Джо попросил кофе для всех, поспешила выполнить приказ.

– Райан, – представил Рей, – это мой кузен Джо.

Мужчины обменялись рукопожатием и принялись болтать ни о чем. Джуди, принесшая кофе, ушла к себе, но через несколько минут переговорное устройство вновь ожило:

– Мисс Кимбро здесь. Я попросила ее войти.

Дверь распахнулась, и на пороге появилась слегка запыхавшаяся Эшли, которой пришлось бежать сюда от самого магазина. На ней были белые шелковые слаксы и красная майка.

– Простите, – извинилась она. – Нина вам сказала? Звонила сестра Мария Консуэло с Мадейры.

– Она не могла перезвонить чуть позже? – бросил Джо.

– Не могла. Телефона в монастыре нет. Я плачу хозяину кабачка в деревне, чтобы он позволял ей звонить, когда мой заказ готов и отправлен. Это закрытый орден, Джо, и она не может постоянно спускаться с холма, где расположен монастырь. Ей попросту не позволят этого. После звонка мне приходится немедленно переводить деньги за работу. Монастырь вовсе не богат и не обзавелся состоятельными жертвователями. Я считаю необходимым, чтобы они получили деньги уже завтра, а для этого следует позвонить в банк до полудня, – объяснила Эшли и, оглядев присутствующих, подошла к Райану и протянула руку. – Я Эшли Кимбро. И поскольку ваш спутник похож на Джо, вы, должно быть, и есть мистер Малкахи.

Он был ослеплен ярко-зелеными глазами женщины. Такого Райан не ожидал.

– Это мой отец был мистером Малкахи, – ответил он, пожимая ее руку. – Я Райан, мисс Кимбро.

– Я Эшли, – ответила она. Все расселись вокруг стола. Эшли подумала, что, если бы не это, она наверняка упала бы. Такого она не ожидала. Снимок, мельком увиденный в «Гугле», не давал истинного представления о его внешности. Прежде всего никто не сказал ей, что его рост шесть футов пять дюймов и что он выглядит, как итальянская модель. Карие глаза напоминали расплавленный шоколад. Продолговатое лицо с длинным узким орлиным носом и высокими скулами. Его рот. О Боже, его рот! Полные сочные губы, так и молившие о поцелуе.

Но тут она взяла себя в руки. Это чистый бизнес, а ее уже разбирает вожделение! Именно оно всегда доводило Эшли до беды.

Эшли перевела дух.

– Полагаю, мы можем начать, джентльмены, – деловито заметила она.

Райан, изучая ее сквозь полуопущенные ресницы, вдруг ощутил такое желание, что едва усидел на месте.

Но этого не должно быть, черт побери! Она нисколько не похожа на девушку, которую он хотел бы видеть своей женой. Начать с того, что она слишком велика. Нет, не толста. Именно велика. Не менее пяти футов восьми дюймов! И к тому же брюнетка с очень светлой кожей, как костяной фарфор. Вовсе не миниатюрная блондинка: персик со сливками. Именно такой он всегда воображал будущую жену. Но эти зеленые глаза! Mamma Mia!

– Думаю, ни для кого не секрет, почему мы собрались здесь, – начал Джо. – Но выложим наши карты на стол. Эшли Корделия Кимбро – единственная наследница своего деда при условии, что выйдет замуж до тридцать пятого дня рождения, то есть до декабря 2009 года. К сожалению, ее бизнес – часть общего наследства, и она потеряет все, если не выполнит условий завещания. Ее магазин «Лейси натингс» настолько преуспел, что у нее попросту не хватит денег выкупить свой собственный бизнес. По крайней мере две компании проявляют интерес к ее предприятию, если Эшли решится его продать. Разумеется, никому не известно о тяжелой ситуации, в которой очутилась мисс Кимбро. Рей?

– У Райана Финбара Малкахи похожая проблема. Хотя именно он превратил бывшую мастерскую в процветающую фирму, в отцовском завещании указано, что, если сын не женится до сорока лет – а это событие произойдет весной будущего года, – все идет на продажу, а деньги распределяются между его сестрами. Отец был достаточно щедр к дочерям. Но они уже нашли покупателя на компанию. Репутация Райана и его фирмы общеизвестна, и он просто не сумеет дать самую высокую цену за свой же бизнес. Джо?

– Итак, – продолжал Джо, – поскольку обоим необходимо вступить в брак, чтобы сохранить свою собственность, вполне логичное решение для них – пожениться. Но их брак будет деловым соглашением, и жених с невестой подпишут перед свадьбой брачный контракт. Брак должен продлиться не менее двух лет, после чего каждый волен идти своей дорогой. Иными словами, ничьи интересы не пострадают. Но, думаю, прежде чем сделать следующий шаг, мы должны выслушать мнение Райана и Эшли. – Он повернулся к молодым людям: – Что вы оба думаете?

– Думаю, что нам с Эшли нужно поговорить наедине, – сказал Райан.

– Да, нам нужно лучше познакомиться, прежде чем принимать решение, – согласилась Эшли. – Даже если это не настоящий брак в строжайшем смысле слова, мы с Райаном должны знать, что можем быть вместе, не действуя друг другу на нервы.

– Прекрасно! – кивнул Джо. – Я заказал для вас ленч. Встретимся снова в два тридцать и послушаем, что вы нам скажете. Рик, Рей, пойдемте! Пообедаем в ресторане.

Все трое вышли, закрыв за собой дверь.

– Решительный парень, – усмехнулся Райан. – Совсем как Рей.

– Я не собиралась так долго отсутствовать в магазине, – встревожилась Эшли.

– Что вы получаете из монастыря на Мадейре? – заинтересовался Райан.

– Кружево. Изумительное кружево ручной работы. Мой первый экс-жених нашел его для меня, когда вместе с другом путешествовал по Европе.

– Вы по-прежнему в хороших отношениях с парнем, который испортил вам жизнь? – удивился он.

Эшли невольно хихикнула.

– Карсон – «голубой», – пояснила она. – Я была молода и не понимала этого, а он попросил меня выйти за него. Теперь он говорит, что находился в стадии отрицания собственной гомосексуальности. Но ничего не смог с собой поделать. Сбежал с собственным шафером дня за два до венчания. Я считала его таким милым, поскольку он хотел подождать с сексом до свадьбы. – И она снова хихикнула.

Райан широко улыбнулся. Конечно, сейчас это кажется просто забавным, и у Эшли было достаточно юмора, чтобы посмеяться над собой.

– Я слышал, у вас были другие женихи, – вспомнил он.

– Да. Номером два был Чандлер Уэйн.

– Защитник «Чикаго рейзорбэкс»? – уточнил он. – Профессионал?

– Тот самый, – подтвердила она.

– Разве он не умер в Вегасе после… о… да. Страшная трагедия.

– Очевидно, сбылись мечты Чандлера умереть молодым. Парень слишком любил секс. Однако я удивлена обстоятельствами, в которых это случилось. Его никак нельзя было назвать изобретательным в постели, – призналась Эшли.

– Вы не девственница, – констатировал Райан.

– Мне тридцать три, – сухо напомнила она. – Интересно, многих тридцатитрехлетних девственниц вы знаете? – И добавила в ответ на незаданный вопрос: – Я не распутна. За тридцать три года спала только с тремя мужчинами, причем двое считались моими женихами. Первый был моим бойфрендом в колледже. Мы сделали это дважды, а потом он порвал со мной. Полагаю, и у вас было немало приключений, Райан.

– Вы очень откровенны, – рассмеялся он.

– Вы не ответили на мой вопрос.

– Девственник ли я? – улыбнулся он. – Нет.

Теперь настала очередь Эшли смеяться.

– Говоря по справедливости, нам следует делить постель после брака. При условии сдачи анализов на ВИЧ и остальные малоприятные болезни. Согласны?

– Согласен, – кивнул он.

В этот момент дверь открылась. Им принесли ленч.

Два официанта поспешно поставили на стол горячие подставки. Положили серебряные приборы, льняные салфетки, поставили воду и бокалы для вина. Принесли салаты и маленький соусник.

– Остальные блюда и десерт на сервировочном столике, мисс Кимбро, – сообщил официант с почтительным поклоном. – Я налью вина, и мы уйдем. Рик сказал, что вы сами себя обслужите.

– Прекрасно, Арти, – улыбнулась Эшли. – Спасибо. Салат выглядит восхитительно, и вы принесли мой любимый малиновый уксус.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело