Выбери любимый жанр

Святая преданность - Гарлок Дороти - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

– Убери проклятую с… – Вилла ударила кулаком прямо в челюсть.

– Черт! Чарли! Сукин сын! – ругался он. – Если чертова собака не убьет меня – я убью ее.

– Мистер Смит Боумен?? – Чарли схватил Бадди за ошейник и оттащил в сторону.

– Глупая, пустоголовая, безмозглая женщина! Конечно, это я! Она сломала мне руку, вдавила кольцо прямо в лоб! Боже, избавь меня от помешанных женщин!

– О, Господи! Мы просим прощения. Бадди услышал что-то и…

– Он, видимо, и слышал меня. Я слежу за Фуллером и Коилом. – Смит потер поврежденную руку. – Опасно находиться в десяти шагах от… этой дикой кошки. Ее надо посадить в клетку.

Вилла стояла молча. Наконец, страх покинул ее, и ярость распустилась пышным цветом.

– Ты получил то, что заслужил! Не было никакой надобности подкрадываться к нам!

– Подкрадываться! Подкрадываться! – кричал он.

– Да, подкрадываться! – закричала в ответ Вилла так сильно, что едва удержалась на ногах. – Очень плохо, что пострадала рука, однако ничего не может причинить вред этой глупой… пьяной голове!

– Но какого черта вы здесь делаете?

– Мы… прячемся, и это тоже не твое дело!

– Прячетесь?! Ха! Слепой мог бы заметить тебя в таком светлом платье. Ты стояла как в тумане!

– А прилично разговаривать ты не умеешь? – надменно спросила Вилла.

– Я разговариваю прилично только тогда, когда хочу этого, – ответил он тем же тоном.

– Вилла, с вами все в порядке? – заботливо спросил Чарли, все еще удерживая рычащую собаку.

– Да. Но никакой благодарности вам, мистер Пьяная голова Смит Боумен!

– Слава Богу, ты женщина, – прохрипел Смит, – если бы ты была мужчиной, я убил бы тебя!

Вилла достала пистолет и направила его прямо на Смита.

– Я бы пристрелила тебя в ответ.

– Черт побери! Убери эту вещь! Если бы я застрелил тебя, ты бы умерла прежде, чем упала на землю.

– Это еще мы посмотрим, – голос ее был спокойным, но сердце неслось, как мустанг. Она положила пистолет в карман. – Пойдем, Джо Белл, не позволим ему испортить нам остаток ночи. Я думаю, он хочет вернуться к своей… бутылке и погрузиться в печали.

– Вы причиняете ему боль, мэм, – голос. Джо Белл был мягким, ласковым, намекающим. Она двинулась и стала между Виллой и Смитом. – Не обращайте внимания, мистер Боуен. Она просто суетливая старая дева. Пойдемте к телеге, я перевяжу вам руку.

– Отойди от меня, ты… маленькая истеричная проститутка, – огрызнулся он. – Я сам позабочусь о себе, – и зашагал в темноту, оставив их смотрящими на то место, где он исчез.

– Хорошо же! – Джо Белл вскинула голову, злясь, что получила отпор. – Надеюсь, твоя старая рука загниет и отвалится! – кричала она.

– Мне не нравится, что мы разозлили его, – произнес Чарли, направляясь к телеге.

– Я не чувствую в этом вины, – Вилла вдруг засмеялась. – Бац! Никогда не забуду звук сковороды, ударившей по кольцу.

– Бадди собирался перегрызть ему горло, – Чарли сказал очень тихо, и Вилла вдруг протрезвела.

– Собака могла убить его…

– Я думаю, это вас бы вполне устроило, мэм, – голос Джо Белл был наполнен сарказмом. – Вы гордитесь тем, что ваша старая собака такая превосходная!

– Я ненавижу видеть любое живое существо убитым… Может наступить время, Джо Белл, когда ты счастлива будешь иметь защиту от Бадди.

– Сомневаюсь в этом! Я просто в этом сомневаюсь!

Следующим полднем, когда жара дала о себе знать, Джо Белл влезла в телегу, чтобы отдохнуть в тени.

– Я не собираюсь просто сидеть и позволять солнцу варить мое лицо. Боже! У меня будут веснушки на носу.

Вилла была рада освободиться от бестолковой девчонки. Она сняла шляпу и положила ее на сидение, а сама отдалась солнцу, не заботясь о веснушках. Брови ее озадаченно сдвинулись, она снова думала о том, что будет делать, когда выполнит обещание, данное Чарли, и привезет детей на ранчо Оливера Иствуда.

Волнение начало проникать сквозь защитный слой ее мыслей о днях и неделях впереди. Страх нахлынул вновь. Боже! Она останется одна, без денег, в почти беззаконной местности, где выживает только сильнейший. Вилла чувствовала себя очень одиноко. Она не имеет никого в мире, кроме Чарли, который беспокоится о ней… Чарли и Бадди…

Кругом ужасно глупые, невежественные и грубые люди. «Хорошие» люди в Хаблетт думали, что папа Айгор – зло. Болезнь исказила его черты, горб на спине изуродовал тело, но ведь это был добрый, интеллигентный человек. А они даже не попытались узнать об этом. И думали, что именно она принесла несчастье в их город, потому что была его дочерью. Только небесам известно, как бы они отнеслись к тому, что мать все эти годы жила с горбуном без всякой выгоды, только потому, что видела в нем ЧЕЛОВЕКА. «Если бы я была ведьмой, – вдруг подумала Вилла, – щелкнула бы пальцем, и весь город вспыхнул бы огнем. О, мой Бог, что за мысли? Папа Айгор не хотел бы, чтобы случившееся обозлило меня. Я должна быть выше, сильнее обид!»

Чувствуя себя покинутой, Вилла смахнула слезу с глаз.

Вдруг на дороге впереди появился всадник. Он неподвижно наблюдал за приближающейся телегой.

Долгая тишина опустилась на местность, нарушаемая только скрипом упряжки и стуком колес о твердую дорогу. Даже ветер, казалось, временно отдыхал, и важные облака остановились. Вилла не могла оторвать глаз от восседающего на лошади мужчины, который ясно вырисовывался на фоне неба.

Смит, в свою очередь, не отрывая глаз смотрел на Виллу. Эта женщина была красивой, гордой и до безумия смелой. А если ее отца повесили, дом сожгли и выгнали ее из города, то она пережила столько несчастья за последние несколько недель, сколько обычной женщине хватило бы на всю жизнь.

Ее лицо загорело, волосы стали еще светлее. Она способна и трудолюбива, несмотря на хрупкую внешность, и продемонстрировала это достаточно хорошо, когда вылила воду на него и позднее, когда атаковала сковородой. Смит почти ничего не знал о женщине, но что-то в ней заинтересовало его. Такие мысли пронеслись в голове мистера Боумена, пока расстояние между ними сокращалось.

Вилла повернула голову и внимательно посмотрела на Смита.

Он кивнул.

Мисс Хэммер ответила едва заметным наклоном головы.

– Где Чарли? – добродушно спросил Смит.

– Он поехал вперед… Поезжайте до…

– Будете ехать до тех пор, пока не увидите поворот налево. Ждите нас там.

Он унесся, прежде чем Вилла смогла ответить, и быстро исчез за подъемом.

– Что, интересно, Смит хочет от Чарли? – Джо Белл снова взобралась на сидение и села, сбросив шляпу на пол. Вилла аккуратно убрала ее, чтобы спасти от ног девушки.

– Думаю, мы скоро повернем на запад.

– Прямо на солнце, – выразила недовольство Джо Белл.

Чарли подъехал к ним. Лицо его покраснело от смущения:

– Я проехал мимо поворота! – он взял вожжи из рук Виллы и сам стал управлять телегой.

Вскоре они свернули в густой осиновый лес и поехали по маленькой дороге, которая вела прямо к предгорью. Как только телега въехала в лес, появился Смит.

– Мы направляемся в малолюдную местность, я поеду вперед и посмотрю, что там.

– Езжай вместе с ним, Чарли. С нами все будет хорошо, – Вилла засмеялась.

– Мне не нравится, что он скачет на папиной лошади, – Джо Белл держала картонный веер перед лицом, чтобы защитить его от солнца.

Вилла промолчала. Она наблюдала за Бадди, который пустился в безнадежную погоню за кроликом, появившимся на краю дороги. Он дергал длинными ушами, чтобы подчеркнуть неодобрение вторжения в его владения и потом помчался назад среди деревьев. Вилла рассмеялась. Погоня закончилась, как всегда, победой для преследуемого. Бадди получил от этого удовольствие и вернулся.

– Это не его лошадь, – злобно сказала Джо Белл. Вилла посмотрела на девушку. Для нее было типично не позволять отходить от темы до тех пор, пока кто-то не ответит на ее недовольство. Уголки рта Джо Белл опустились, губы были надуты. «Видимо, нет никакой надежды на исправление этой маленькой сварливой кокетки. Бедный Чарли», – с горечью подумала Вилла.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело