Выбери любимый жанр

Сучки и скандалисты (ЛП) - Карсак Мелани - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Вот почему я советовала подождать с завтраком, — с ухмылкой сказала Роуз, вытирая руки. Я оглянулась и увидела кровавую кашу на месте, где только что была вампирша.

— Не Пенелопа, — констатировала она, указывая на то, что осталось от трупа. Она помедлила секунду, а затем выудила какой-то комок из моих волос. — Прости, стоило предупредить. Этого звали Винсент, — сказала она, стряхивая кусочек Винсента на пол. — Должно быть, у него был чуткий сон, — добавила она и протянула мне мешочек. — С ними будет проще.

Я оглядела свою одежду.

— Он испачкал Фентона, — проворчала я, стирая кусок Винсента с клочка шкуры Фентона, который носила на поясе.

На это Роуз рассмеялась.

Стряхнув с себя кровавые ошметки, я открыла мешочек, который дала мне Роуз. Внутри были гвозди.

— Гвозди?

— Освященные. По одному на гроб — и дело сделано. Правда, это может их разбудить. Так что будь наготове, — сказала она и направилась к самому большому и старому гробу. Забравшись наверх, она приставила гвоздь к крышке и, используя рукоять пистолета, забила его.

Я принялась за другой. Только я забила крышку, как соседний гроб начал открываться.

— Агент Роуз! — крикнула я.

Роуз спрыгнула с гроба, над которым работала.

Мгновение спустя крышка отлетела в сторону, и из гроба стремительно выскочил мужчина. Его бледные глаза сверкнули, переводя взгляд с меня на Роуз.

— Шиповник [прим. пер.: Briar Rose — оригинальное имя Спящей Красавицы], — прошипел он.

Запустив руку под жилет, агент Роуз выхватила что-то и рассыпала по полу между нами и вампиром. Сначала я не поняла, что это. Все трое мы стояли, глядя на мерцающее вещество на досках. Спустя миг я осознала — это песок.

— Ну, это просто подло, — прошипел вампир. Наклонившись, он принялся медленно пересчитывать песчинки, а я наблюдала за этим с замиранием сердца.

— Где Пенелопа? — спросила Роуз.

— С чего бы мне тебе говорить?

Агент Роуз снова полезла в карман и подсыпала еще немного песка на пол.

Вампир громко вздохнул.

— Грубиянка.

— Не поможешь заколотить остальные? — спросила она, указывая на оставшиеся гробы.

Я кивнула.

— Кто она такая? — спросил вампир, глядя на меня.

— Не твое дело.

Забивая следующий гвоздь, я вся обратилась в слух, ловя каждый шорох. Меньше всего мне хотелось еще одного взрывающегося вампира. Я посмотрела на свою одежду. Её придется изрядно замачивать.

— И Пенелопа? — снова спросила Роуз.

— Грязный Красный Капюшон. Мы знаем, кто ты такая.

— И всё же вы перешли мне дорогу, — парировала Роуз.

Я ухмыльнулась.

Приготовившись забить гвоздь в следующий гроб, я обнаружила, что сосновый ящик уже заколочен.

— Проблема, — сказала я.

Роуз посмотрела на меня.

— Уже закрыт.

— А, это, должно быть, Пенелопа, — сказала она и подошла ко мне. — Приглядывай за ним. Песок займет его на ближайшие несколько дней, но всё же.

Достав из сумки ломик, Роуз осторожно принялась вскрывать гроб, снимая крышку. Я настороженно следила за вампиром. В его глазах застыла холодная ненависть, когда он уставился на Роуз.

Крышка гроба с грохотом отлетела.

— Ну, приступим. Пенелопа, дорогая, ты выглядишь ужасно, — произнесла Роуз, наклонившись над невидимым телом. Спустя мгновение она отстранилась. — Проклятье.

— Слишком поздно? — спросила я.

Роуз покачала головой:

— Заражена, но еще не обращена.

— Она — подарок, — произнес вампир с злобной улыбкой.

— Для кого? — спросила Роуз.

Он расхохотался:

— Сама догадайся.

Роуз нахмурилась.

— Её можно спасти? — поинтересовалась я.

— Да, но это будет долго и мучительно, — ответила Роуз, после чего снова повернулась к вампиру, считавшему песчинки. — Я спросила — для кого?! — вскричала она, пиная клыкастого.

— Для того, кого ты очень хорошо знаешь, — прошипел тот со смешком.

— Дерьмо, — выругалась Роуз, и её лицо исказилось от досады. Она выхватила кинжал из-за пояса и, не раздумывая, вонзила его вампиру в сердце.

Успев вовремя отвернуться, я закрылась от брызг.

Агент Роуз тяжело вздохнула, подошла к последним гробам и закончила заколачивать их освященными гвоздями.

Я перевела взгляд с кровавого месива, бывшего вампиром, на открытый гроб. Осторожно подойдя, я заглянула внутрь и увидела одну из самых красивых девушек, каких когда-либо встречала в жизни. Лежа на шелковом ложе в голубом платье, с вьющимися черными волосами, обрамляющими лицо, она походила на фарфоровую куклу.

Её дыхание было прерывистым. Я уставилась на неё. На её шее отчетливо виднелся след от вампирского укуса.

Внезапно девушка издала хриплый, судорожный вздох. Её голубые глаза широко распахнулись. Сначала они были такого же ледяного цвета, как у Винсента, но затем потемнели до грозового сине-зеленого с коричневыми крапинками.

— С-спасите меня, — прошептала она.

Услышав это, Роуз подбежала к нам. Действуя бережно, она помогла девушке выбраться из гроба.

— Всё хорошо, мисс Грэм. Мы здесь, чтобы помочь. Мы отвезем вас в безопасное место, — успокаивала её Роуз, помогая встать на ноги. Я удивилась, услышав в её голосе нежность.

— Я была в Бате, — проговорила девушка дрожащим голосом. Она поскользнулась на вампирской крови, выходя наружу. Девушка оглянулась в замешательстве, изучая кровь на полу. Её взгляд упал на гроб. — Это что… это гроб?

— Нет-нет, — соврала я. — Не глупи.

— Клемени, можешь отвести её к моей машине?

Я покосилась на след укуса на шее девушки.

— Она опасна?

Роуз покачала головой:

— Нет. Она не обращена, только заражена.

— Уверена?

Роуз ухмыльнулась и отвела взгляд.

— Вполне. Выводи её. Я закончу здесь дела.

Я кивнула. Помогая девушке спуститься по ступеням со сцены, я повела её через зал.

Сзади Роуз подошла к окнам и принялась срывать портьеры. Старая ткань с грохотом рвалась, оседая пыльными облаками. Солнечный свет залил театр.

— Глазам больно, — прошептала Пенелопа, зажмурившись.

Я полезла в сумку, выуживая со дна свои старые очки. Я не пользовалась ими с самой аварии. Всё собиралась их выложить, да руки не доходили.

— Вот, — сказала я, протягивая их ей.

Она немного поморщилась, глядя на них, но надела. Я тихо хмыкнула про себя. Мы только что спасли её из вампирского логова, а она воротит нос от дизайна моих очков? Типично.

Я вывела девушку на улицу и помогла Пенелопе сесть в машину. Роуз вышла из театра через несколько минут. Она задержалась, чтобы забаррикадировать двери.

— Всё уладила? — спросила я.

Она кивнула.

— Пришлю команду подтереть этот беспорядок, а потом отправлю то, что осталось от этой шайки, восвояси.

Я покосилась на Пенелопу.

— А она?

Роуз вздохнула.

— Я позабочусь о ней.

— Тогда я отсюда доберусь домой сама.

Роуз кивнула.

— Спасибо за помощь.

— Обращайся.

— Береги себя, Клемени.

— И ты… Шиповничек?

Она ухмыльнулась и скользнула на водительское сиденье.

— Шиповничек я только для них, — сказала она и завела двигатель, который зашипел, выпуская облако пара в утренний воздух. — Вообще-то — Аврора.

Помахав мне пальцем, она развернулась и укатила.

Я посмотрела на свою одежду. Внезапно я очень порадовалась тому, что всё-таки не съела черничный скон. Если бы съела, сейчас была бы покрыта и сконом, и Винсентом.

Вздохнув, я огляделась, чтобы сориентироваться, и направилась к дому, надеясь поймать попутку на ту сторону реки.

Глава 6: О чем не знает миссис Кольридж

Проскользнув через окно в свою конуру у миссис Кольридж, я на цыпочках двинулась по комнате, стараясь не тревожить скрипучие половицы. До сих пор хозяйка не разгадала мой новый фокус. Я сильно подозревала: узнай она, что я забираюсь на соседнее здание, перехожу по доске между крышами и лезу в окно лишь для того, чтобы избежать расспросов, она бы выставила меня вон в тот же миг. Какая-то часть меня мечтала о моменте, когда я окажусь на пороге у Эдвина, и мне некуда будет идти. Было бы ужасно жаль потратить целый час, нежась в ванне на львиных ножках, которая, как я воображала, у него имеется. А после ванны, разумеется, провести остаток утра под простынями с этим великолепным мужчиной. Но увы. Пока что от своего нового кавалера я не получила ничего, кроме поцелуя. А что до той ванны…

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело