Вороны не умеют считать - Гарднер Эрл Стенли - Страница 22
- Предыдущая
- 22/38
- Следующая
– Когда Филлис принесла вам подвеску, вы не придали ее приходу особого значения?
– Конечно, нет. То был вовсе не шедевр. Мало ли таких вещей проходит через мои руки!
– Эта подвеска довольно необычной формы. Вы напрасно говорите, что таких много.
– И все же она не уникальна.
– Выходит, могли быть две подвески в одинаковой оправе: одна с изумрудами, другая с гранатами?
– Вполне возможно. Но, честно говоря, мне до сих пор кажется, что подвеска, найденная у Кеймерона, – та самая, что я купил у Филлис Фейбенс.
– Тем более важно выяснить, где он ее приобрел.
– Это очень сложно.
– Почему?
– Я не могу открыть вам тайны, связанные с рынком антиквариата. Во-первых, не имею права предавать клиентов. Во-вторых, это может повредить мне самому. Но одно скажу: по-моему, мистера Кеймерона самого заинтересовало, кто вставил в подвеску изумруды и откуда они взялись.
– Вы хотите сказать, что Кеймерон расспрашивал вас о человеке, которому вы продавали драгоценности?
– Я этого не говорил.
– У Кеймерона были связи в колумбийском правительстве, которое, по сути, контролирует рынок изумрудов, и, может быть, он хотел что-то разузнать для своих друзей?
– Возможно. Больше я вам ничего сказать не могу. Профессиональная этика не позволяет.
– Благодарю. Извините, что обрушился на вас из-за Филлис Фейбенс. Надеюсь, инцидент исчерпан?
– Всегда к вашим услугам, – проговорил Джеррет и простился со мной.
Я вышел на улицу, сел в машину и на всякий случай огляделся по сторонам. Футах в ста стояли две машины, в каждой по два человека – те самые ребята, от которых я сумел отвязаться.
Я завел мотор и выехал на дорогу.
Машины остались на месте. Холодок пробежал по моей спине. Как эти ребята узнали, что я поехал к Джеррету? Телепатия? В подобные вещи я не верил. Догнать мою машину они не могли – я запутал все следы. И все же они ждали меня под дверью Джеррета.
Глава 15
До нашего агентства я добрался затемно.
Когда подошел к вахтеру, чтобы расписаться в журнале, он как-то странно посмотрел на меня и прошептал:
– Вас ждут.
Я обернулся: из-за угла появился какой-то человек. На нем была рубаха по последней молодежной моде, испещренная надписями. Он заглянул через мое плечо в журнал, увидел фамилию и, уставившись на меня, воскликнул:
– Ага! Мистер Лэм!
– В чем дело?
– Именно вы-то нам и нужны.
– Шутите?
– Разве я похож на шутника?
– Еще как: ваша рубашка сверху донизу исписана словом «закон».
Незнакомец смутился: ему, наверное, казалось, что в этой рубашке он выглядит, словно миллионер на отдыхе.
– Какой наблюдательный, – ухмыльнулся он.
– Это у меня с детства. Еще в 1921 году, когда я покидал детский сад Святого Викентия, воспитатели отмечали мои незаурядные способности.
– Ладно, хватит, – прервал он меня. – Пойдем к сержанту.
– К какому еще сержанту?
– К сержанту Бьюде.
– Сержант прекрасно знает адрес моего агентства и мог бы приехать ко мне сам.
– Значит, не хотите отправиться со мной?
– Не очень.
– Мы можем оформить этот вызов официально.
– Предъявите ордер на арест?
– Повестку.
– А что вам, собственно, нужно?
– Узнаете от сержанта.
– Я не хочу уклоняться от дачи показаний, но мы уже говорили сегодня с сержантом. Добавить мне нечего.
– Не уверен.
– Вы думаете, Бьюда рассердится, если я не приду к нему?
– Он послал меня за вами. Так что решайте сами.
– Ладно, поехали.
– Моя машина стоит у подъезда.
– Спасибо, я уже на своей.
– Почему? – подозрительно спросил он.
– Чтобы вам не пришлось везти меня обратно.
Он немного подумал.
– Ладно, двинулись.
Человек в модной рубашке поехал вперед. Я следовал за ним. Мы миновали Седьмую улицу, пересекли Верширский бульвар и направились в сторону Голливуда.
Куда мы едем, человек в модной рубашке не сказал. Он просто медленно вел машину, постоянно косясь в зеркало заднего вида и пропуская вперед обгонявшие машины, так что приходилось держаться прямо за ним. Было очевидно, что он мне не доверяет.
Неожиданно его машина повернула налево. Дорога шла вдоль квартала богатых особняков, построенных в конце двадцатых годов: оштукатуренные стены, черепичные крыши, аккуратные лужайки, пальмы, гаражи на три машины с комнатами для водителей наверху.
Парень в модной рубашке прижал свою машину к обочине. Я понял, что мы приехали, – напротив стоял полицейский автомобиль. У двери дома прогуливался человек. Подошел мой провожатый, сказал:
– Можете выходить.
Мы направились в дом.
– Добрый вечер, Лэм, – приветствовал меня сержант Бьюда, выходя нам навстречу. – Знаете, кому принадлежит дом?
– Знаю.
– Откуда?
– Гарри Шарплз давал нам этот адрес.
– Вы уже были здесь?
– Нет.
– Что вам известно о Шарплзе?
– Немного.
– Меня интересуют его деловые связи.
– О них я практически ничего не знаю. Вы уже спрашивали меня об этом.
– Да, но с тех пор многое изменилось.
– Что с ним случилось?
Бьюда не ответил, но в его взгляде я прочел немой укор.
После небольшой паузы он спросил:
– А с чего вы взяли, что с ним могло что-то случиться?
Я тяжело вздохнул.
– За кого вы меня принимаете? Ваш сотрудник приезжает за мной. Мы едем к этому дому. Возле него стоит полицейская машина. У двери – охранник. Появляетесь вы и спрашиваете о Шарплзе. Если бы я не подумал, что с ним что-то случилось, то какой я сыщик – такого надо в шею гнать.
– Шарплз хотел, чтобы вы были его телохранителем, не так ли?
– Да.
– Чего он боялся?
– Не знаю.
– А как вы полагаете?
– Понятия не имею.
– Неужели вас не интересовали мотивы, побудившие его сделать это предложение?
– Если бы я его принял, меня бы заинтересовали мотивы.
– А вы не приняли?
– Нет.
– Почему?
– Хотите, скажу вам правду?
– Да.
– Мне показалось, что на самом деле Шарплз вовсе не боится.
– Почему вам так показалось?
– Вчера он пришел к нам в агентство и попросил расследовать одно дело, связанное с Кеймероном. Можете проверить у Берты и нашей секретарши Элси Бранд – они подтвердят. Мы вместе поехали к Кеймерону и обнаружили его труп.
– Раньше вы промолчали об этом.
– Вы сами сказали, что многое изменилось.
– Вы думаете, что Шарплз пришил Кеймерона и тут же бросился к вам в агентство...
– Не говорите глупостей. Вы спросили, почему я отказался работать на Шарплза. Вот я и пытаюсь вам объяснить.
– Итак?
– Представьте себе, что, когда мы ехали к Кеймерону, Шарплз мне чем-то не понравился.
– Что же вам не понравилось?
– Опять вы за свое. Юрист назвал бы это просто гипотезой. Предположим, я ничего не заметил, но Шарплзу показалось, что я заметил. Возможно, он испугался, что я знаю о нем то, чего мне знать не следует. Он предлагает мне стать его телохранителем, а в полицию сообщает, что ему грозит опасность. Вот я с ним неразлучен. В один прекрасный день он отправляется погулять где-нибудь в глухом месте неподалеку от окрестностей города. Я, естественно, с прогулки не возвращаюсь.
– Убийство?
– Ну что вы! Просто какие-то злодеи нападают на нас, связывают и похищают. Шарплзу чудом удается бежать, он обращается в полицию, и вы находите мой хладный труп. Газеты сообщают: отважный сыщик погиб при исполнении своих обязанностей.
– Очень смахивает на мелодраму.
– Скорее на фильм ужасов.
– И потому вы отказались работать на него?
– Я этого не говорил. Я просто выдвинул гипотезу.
– Так почему же вы отказались на него работать?
– Сам не знаю.
– Черта с два вы не знаете!
– Напрасно вы мне не верите, сержант, – я и правда не знаю. Шарплз предложил мне солидный куш, а я почему-то отказался. Это действительно трудно объяснить.
- Предыдущая
- 22/38
- Следующая