Выбери любимый жанр

Тайна Стихий и дракон в придачу (СИ) - Властная Ирина - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

— Госпожа Норвит! — ахнула от моей прямолинейности Урсула, а господа Марта покраснела, то ли от стыда, то ли от злости. — Вы шутите?

— Хорошего дня, дамы! — холодно кивнула женщинам и твёрдым шагом, с абсолютно прямой спиной и гордо вскинутым подбородком, пошла куда глаза глядят.

Просто идти. Не показывать, что эти грязные сплетни меня задевают.

Я не буду ни перед кем унижаться, я не буду ни перед кем оправдываться… но внутри всё кипело от злости и обиды.

Я шла по мощённой мостовой, не понимая, куда иду. Морозный воздух колол щёки, но я его почти не чувствовала — внутри всё горело огнём.

Слёзы хлынули сами собой, застилая яркий солнечный свет. Я не собиралась плакать, честно… я моргала, пытаясь их смахнуть, размазывала по щекам, но они всё текли и текли.

За спиной послышался шум подъезжающего экипаж. Обернувшись, я увидела, как на некотором расстоянии от меня остановился богато украшенный экипаж, запряжённый двумя красавцами гнедыми. Дверца распахнулась, и из него вышли двое молодых мужчин: ухоженных, лощённых, высокомерных, напыщенных… дорогой бархат плащей, золотые застёжки на них… наглые смазливые лица и выражение на них… словно весь мир им обязан.

По спине пробежал неприятный холодок, но не от мороза… от этих двух мужчин, чьи оценивающие взгляды скользили по мне, прилипая мерзкими пиявками к моему лицу и пытаясь проползти под плащ, в который я вцепилась похолодевшими пальцами.

— Госпожа, вы заблудились? — вполне приятным голосом спросил один из них, брюнет с тёмными глазами.

Я быстро осмотрелась. Я забрела довольно далеко от жилых домов, но и до «заблудиться» мне неблизко было.

— Благодарю за беспокойство, я просто гуляю, — вежливо ответила, начиная пятиться.

— Нам несложно вас отвезти в город. Садитесь в экипаж, — настаивал брюнет и широкими шагами расстояние между нами начал сокращать.

— Да что ты с ней любезничаешь! — не выдержал второй, с густой медной шевелюрой. — Такие девки благодарны должны быть, что мы на них, вообще, посмотрели! В экипаж, быстро! Упакоуссэ! — рявкнул он ругательство в мою сторону и рукой ещё так небрежно дёрнул.

Это он в меня сейчас каким-то заклинанием запустил?

Глава 34

Я даже испугаться, как следует не успела, когда от лёгкой волны воздуха завибрировал кристалл под платьем, тот самый стандартный защитный артефакт стражей, который мне лорд Даэрский в первый день дал, и который я, вообще, не снимала… потом кристалл ощутимо нагрелся и успокоился, а тот, кто всякими ругательствами разбрасывался, самодовольно усмехнулся и сказал:

— Вот и всё, Трейн, теперь эта девка исполнит любой приказ!

Получается, он заклинание подчинения воли или принуждения использовал только что? Это, вообще, законно?

Брюнет, который из этих двоих мне показался более адекватным и вменяемым, мгновенно преобразился, словно слова его друга послужили катализатором. Его губы растянулись в похотливой усмешке, тёмные глаза предвкушающее вспыхнули, жадно скользя по моему лицу и впиваясь в каждую деталь, как впивается хищник в добычу. Он порочно облизнул свои губы, ничуть не стесняясь, наоборот, наслаждаясь произведённым эффектом, и протянул ко мне руку, затянутую в дорогую кожу перчатки.

Я резко отшатнулась, не давая ему даже шанса дотронуться до себя. Меня и так от его эротических замашек тошнить начало, не хватало ещё, чтобы он меня лапать начал, ещё подцеплю от него что-нибудь малоприятное.

— Я не понял… — пошатнулась самоуверенность мага-самоучки, — я не отдавал ей приказала двигаться! Эй ты, подстилка, быстро подошла к Трейну и стала перед ним на колени!

— Ну что ты, Фрейз, не здесь же… — хриплым от возбуждения голосом пожурил его Трейн, но сам уже распахивал плащ, — надо тепловой заслон сделать, чтобы не отморозить ничего… Исфайра тис тэрмотис, — произнёс этот извращенец, и вокруг него воздух словно дымкой подёрнулся. — Судя по слухам, у этой красавицы должен быть большой опыт в подобных делах… как вовремя тебе сестрица о ней рассказала!

В состоянии культурного шока мне находиться некогда было, меня сейчас чести и достоинства лишать будут.

— Акинисса! — едва не выкрикнула я, совершенно не сдерживая и не контролируя силу, чем больше — тем лучше.

Трейн, который не только плащ распахнул, но уже и штаны успел приглашающе приспустить, мгновенно замер под действием заклинания, а вот Фрейз — нет.

— Ах ты, тварь! Ты мне защитный артефакт уничтожила! — лицо его исказилось такой ненавистью, что я неосознанно попятилась, поскользнулась, но на ногах устояла.

Не зная, чего ожидать от этого урода, я беззвучно заклинание зеркального щита прошептала, мысленно похвалив себя за усидчивость.

Фрейз только открыл рот, чтобы опять меня какой-то гадостью одарить, как до нас донёсся топот копыт.

Я быстро обернулась, холодея только от одной мысли, что в этой компании насильников сейчас на одного больше будет, но в нашу сторону на вороном жеребце мчался господин Блэйвурд.

— Не смейте! — его крик перекрыл шум и резким предупреждением в морозном воздухе разнёсся.

Он был шикарен! Чёрные волосы были небрежно взлохмачены ледяным ветром, мужественные черты лица заострились от гнева, в синих глазах бушует гроза, лоб прорезан гневной складкой, губы плотно сжаты…

В считаные секунды он возле нас оказался. Вороной ещё полностью не остановился, как Блэйвурд с грацией дикого хищника из седла вылетел и передо мной оказался, полностью закрывая меня своей спиной от опасности. Мужчина стал настолько близко, что я почувствовала жар его тела и едва уловимый мятный аромат, смешанный с морозной свежестью.

— Лорд Фрейз, что здесь происходит? — властно потребовал объяснений Блэйвурд, а потом его взгляд на обездвиженного брюнета переместился, который в весьма примечательной позе застыл… господин Блэйвурд резко ко мне обернулся: — Вы в порядке?

— Ваше появление весьма кстати, — с облегчением призналась ему.

Блэйвурд внимательно осмотрел меня с головы до ног, и вновь к медноволосому поганцу повернулся:

— Лорд Фрейз, объяснитесь!

— С чего это я должен объясняться из-за какой-то ш…

— Лорд Фрейз! — зазвенел предупреждением голос Блэйвурда. — Вы, вообще, в своём уме? Немедленно извинитесь перед госпожой Норвит!

— Вы издеваетесь? — зло прошипел Фрейз, который ещё и к благородному сословию принадлежал. — Эта девка атаковала меня магией, испортила дорогой защитный артефакт, а я ещё извиняться должен?

— Вам придётся извиниться, — начал угрожающе наступать на него Блэйвурд, — судя по вашему другу, вы пытались…

— И что? — нагло усмехнулся лорд Фрейз. — Её и так уже половина Рокстоуна…

Что там со мной половина городка сделала я не расслышала, потому что голос этого мерзавца утонул в оглушающем рёве, таком сильном и мощном, что земля под ногами задрожала, а лошади испуганно заржали.

Я вздрогнула и широко распахнутыми глазами на небо посмотрела. С той же стороны, откуда примчался господин Блэйвурд, неслись драконы! Самые настоящие! С чешуёй, огромными крыльями, роговыми наростами по хребту, и зубастой пастью!

Первым летел золотой, чья чешуя, казалось, вобрала в себя весь солнечный свет. Гибкий, подвижный, даже грациозный, он на немыслимой скорости рассекал пространство, оставив далеко позади себя второго дракона, более крупного и массивного, чешуя которого отливала сталью.

Я с трудом удержалась от восторженно вскрика — это было просто нереально! Драконы! В самом деле драконы!

Моё сердце замерло, потом бешено заколотилось, но не от страха, а от чистого и даже какого-то детского восторга. Это было невероятно. Волшебно. Все мысли о сплетнях, о наглых домогательствах — всё исчезло, стёрлось… остались только они, царящие в небе воплощение силы, величия и магии. Я с жадным любопытством рассматривала каждый изгиб их мощных тел, каждый солнечный блик на их чешуе, каждое движение крыльев… казалось, весь мир вокруг замер, наблюдая за этим зрелищем вместе со мной.

41
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело