Выбери любимый жанр

Тайна Стихий и дракон в придачу (СИ) - Властная Ирина - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Я наставник госпожи Норвит, Ирвут! Это тебе так… для сведения. И без твоего участия мы как-то прекрасно справлялись, в смысле, не лезь не в своё дело!

— Не поверишь, но я догадался об этом, а вот насчёт «прекрасно справлялись» довольно спорный момент. Риан, не упрямься, подпиши бумагу, потом поговори с леди Амирой, а после пообщаемся мы с тобой, — властные нотки совершенно неожиданно зазвучали в голосе лорда Ирвута.

Даэрский пару мгновений посверлил его недовольным взглядом, окончательно психанул и вылетел из прихожей.

— Энора, я ничего не понимаю… что происходит? — растерянно обратилась леди Даэрская к своей подруге.

— Кажется, Амира, тебя умышленно ввели в заблуждение, а твои поспешные выводы и резкие слова нанесли незаслуженную обиду и непоправимый вред… идём, дорогая, выпьем чай, успокоимся, и во всём разберёмся, — задумчиво протянула леди Ирвут, а потом бросила острый взгляд на своего наследника: — Тайр, будь любезен, умерь своё ехидство, о нём и так всем хорошо известно. А если ты решил впечатлить госпожу Норвит, то ты не тот путь выбрал.

— Да отпустите вы меня уже! — вывернулась всё-таки я из захвата голубоглазого дракона, когда мы одни ненадолго остались, просто раньше как-то неудобно было при всех дёргаться. — Вы зачем, вообще, в меня вцепились?

— Оказывал поддержку в трудной жизненной ситуации, — с полной уверенностью в непогрешимости своих решений, лорд Ирвут заявил. — Для полноты картины хотелось бы, что бы вы обморок изобразили, я бы вас мужественно на руки подхватил и в непроглядную ночь унёс. Леди Даэрской бы совестно стало, а Риан и вовсе бы в бешенство впал… самый идеальный вариант событий!

— Уж простите, что нарушила ваши далекоидущие планы, в обморок падать не приучена.

— Даже не сомневался в этом, госпожа Норвит… Эйлана… — интимным шёпотом произнёс он моё имя, заставляя откликнуться что-то глубоко внутри на эту тщательно спланированную нежность. Лорд Ирвут имел не только привлекательную внешность, он ещё и в совершенства владел искусством соблазнения… все эти взгляды, полуулыбки, жесты… поведение человека, полностью уверенного в своей неотразимости и готового досказать свою неотразимость любому, кто в ней сомневается.

— Лорд Ирвут, я оценила вашу поддержку и бесконечно благодарна за неё, но я вполне могу справиться и сама, — попыталась я сбросить с себя его очарование, под которое совершенно непонятным для себя образом попадать начала.

— Эйлана… я ведь могу вас так называть? После всего, через что мы прошли вместе, я чувствую даже некое единение между нами…

— Вы чувствуете любопытство, лорд Ирвут, и вес моих вещей в корзинке, а на наш путь из гостиной в прихожую вряд ли стоит возлагать такие надежды.

— Вы можете называть меня Тайр…

— Вы не сдаётесь, да?

— Вы раскрыли мою самую страшную тайну, я всегда добиваюсь своей цели, — настолько заразительно улыбнулся этот болтун голубоглазый, что я всё-таки рассмеялась.

— Госпожа Норвит, я связался с господином Шагри, он уже ждёт вас, и распоряжение на этот счёт тоже подготовил, — протянул мне сложенный лист Даэрский, которому кратковременное отсутствие явно пошло на пользу: мужчина взял себя в руки, вернул себе привычное спокойствие и гладкость кожи, без всяких чешуйчатых проявлений, но всё равно продолжал неодобрительно хмуриться в сторону лорда Ирвута, который, наоборот, степень сияния своей ослепительной улыбки увеличил. — Я извиняюсь за свою вспышку… вечер не задался, знаете ли…

— Догадались уже, — перехватил бумагу голубоглазый дракон, — уж если тебе выдержка изменила, то вечер не просто не задался, а был сокрушительно провальным.

Даэрский согласно кивнул, усталым жестом потёр переносицу и даже спорит не стал.

— У вас всё в порядке, госпожа Норвит? Как закончились поиски кота? Изумрудика, кажется? — выдавил из себя слабую улыбку Даэрский.

— Всё в порядке, пушистый беглец пал жертвой собственной слабости, но в целости и сохранности был возвращён в заботливые руки хозяйки. По окончании розыскных работ я вернулась на рабочее место, никаких обращений больше не было, — отчиталась я о проделанной работе своему начальству без лишних подробностей.

— Я во всём разберусь, Эйлана, ещё раз прошу прощения за ту неприятную сцену, свидетельницей которой вам не посчастливилось стать, — мне наставника даже жаль стало, на него как-то всё сразу свалилось. — Вы точно не хотите остаться?

— Точно не хотим, Даэрский. Поговори с матерью и поймёшь, почему твоё предложение совершенно неприемлемо, — буквально выпихнул меня за дверь лорд Ирвут, которому извинения наставника наскучило выслушивать.

Лорд Ирвут тоже способность к открытию порталов имел, которую тут же мне и продемонстрировал, открыв переход прямо к входу в казарму.

— Чем я могу ещё помочь вам, Эйлана? Вы же совсем недавно переместились в Вэрхайл? Я могу рассказать вам о традициях Империи, о законах, помочь с изучением заклинаний… кстати, а какой у вас дар? — сыпал вопросами мужчина, словно не желая со мной расставаться.

— Очень полезный дар, — пробурчала я в ответ, отбирая у него своё имущество. — Лорд Ирвут, у меня есть наставник, назначенный Департаментом магии, и он меня вполне устраивает. Рада была знакомству. Всего доброго.

— Эйлана, а вы знаете, что можете сами выбрать наставника? — игриво вскинул бровь золотоволосый дракон, откровенно намекая на свою кандидатуру.

— Да? Правда? — заинтересованно остановилась я на ступеньках и очень медленно по его фигуре взглядом прошлась, словно примеряя его на роль наставника. Лорд Ирвут плечи развернул, приосанился, ослепительно улыбнулся и был полностью уверен в своей победе. — Пожалуй, останусь при лорде Даэрском, мне кажется, вы до него не дотягиваете…

— Что? В каком это смысле? — возмущённо перебил он.

— В смысле, по росту лорд Даэрский выше вас, а я всегда мечтала о высоком мужчине, — романтично вздохнула, но не выдержала нужные эмоции и расхохоталась, глядя, как вытянулось лицо голубоглазого дракона.

— Я выше Даэрского, это у него просто шевелюра лишний объём добавляет!

Под этот возмущённый вопль я нырнула под надёжную защиту стен казармы и господина Шагри, который всяких обаятельных проходимцев на пушечный выстрел не подпустит к бесценным сотрудницам Управления стражи Рокстоуна.

Глава 21

Дом Даэрских

— Леди Энора, вы не возражаете, если я у вас ненадолго украду свою мать? — Риан вошёл в гостиную собственного дома, в котором неожиданно потерял право голоса и из которого выставляют его же гостей, и этот факт его неимоверно бесил.

Да у него, вообще, вечер как-то не задался. После планового собрания в ратуше, где лорд Оруст умничал об усилении охраны в связи с грядущим торжеством и настаивал на выделение самых опытных стражников и непременно в парадной форме. Хорошо хоть не попросил их по росту отобрать, или по цвету волос… с него станется… По большому счёту, лорд Оруст лишь носил почётное звание градоначальника Рокстоуна — всё влияние находилось в руках господина Блэйвурда, как и все финансовые потоки. Именно Блэйвурд управлял казной города, внося туда большую часть средств: он владел не только термами, но и всеми доходными домами, ресторациями, тавернами и трактирами в Рокстоуне. Стоит отметить, толково управлял, и лорду Орусту оставлял на откуп вот такие торжественные моменты, и все были довольны.

Потом Даэрского перехватил Блэйвурд, не только не пропускающий такие собрания, но и являющийся в большинстве случаев их инициатором, потому что у него постоянно была куча идей об улучшении Рокстоуна. Вот и сейчас ему жизненно необходимо было поделиться мыслью, что Зимнюю площадь нужно начинать устанавливать раньше, портальная станция работает на полную мощность, гости прибывают в город со всего Вэрхайла и им нужны развлечения: ледяные горки, хрустальный лабиринт, уличные постановки…

Даэрский только зубами скрипнул — все эти скопления народа не только радость и прибыль несли, но ворам и прочим неблагонадёжным личностям простор для действий предоставляли. Следовательно, это требовало не только усиления самих патрулей, но и их количества. Даэрский заскрипел зубами ещё сильнее, когда Блэйвурд с участливым выражением на лице начал расспрашивать его о результатах посещения Департамента… ответить Риану было нечего.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело