Запретная алхимия - Макьюэн Стейси - Страница 7
- Предыдущая
- 7/25
- Следующая
Внезапно раздался оглушительный грохот – два возчика столкнулись своими фургонами. Заржали лошади. Мужчины выругались. Шум стал громче. Внутри меня что-то щелкнуло.
Сквозь блеяние и ржание я выскочила из своего укрытия, перепрыгнула через кучу рассыпанной картошки и проскользнула внутрь Национального Дома Искусников.
Впереди простирался длинный коридор, а в его конце я увидела ряды дубовых столов в открытом зале. Пятеро мужчин со скучающими лицами сидели за ними, держа в руках флаконы, перед ними – очереди детей. Церемония Отбора.
Только она не была такой уж торжественной. Чиновники кричали: «Имя?» – когда к ним подходили новые дети. Они водили увеличительным стеклом по длинным-предлинным спискам. Они доставали крошечный флакон из беспорядочно сложенных по бокам ящиков и ставили его на стол перед собой.
– Пей! – велели они.
И дети пили. Я завороженно наблюдала, как они дрожащими руками откупоривали флакон и подносили его к губам. Они выпивали раствор и зажмуривались. Затем чиновники указывали на коробку с какими-то предметами, стоявшую на столе перед ними.
– Возьми каждый в руку.
Дети делали, как им было сказано, гадая, должны ли они что-то почувствовать. Они брали и клали обратно каждый предмет из коробки, словно выбирая спелые фрукты на рынке. Когда ничего не происходило, чиновники едва отрывали взгляд от своих списков.
– Ремесленник, – объявляли они. И глаза детей либо опускались, либо расширялись от облегчения.
Лишь один ребенок вызвал иную реакцию. Мальчик, хорошо одетый и ухоженный. Он стоял с прямой спиной и высоко поднятым подбородком. Он выглядел таким аристократичным, что я не могла не уставиться на него.
– Теодор Шоп, – сказал он женщине за столом.
Он выпил свой идиум, и, когда он протянул руку к коробке, стакан с водой угрожающе задрожал. И ребенок, и чиновник отпрянули, их глаза распахнулись.
– Спокойно, мальчик, – сказал ему чиновник. – Позволь ему прийти к тебе.
Теодор Шоп сосредоточенно нахмурился. Вместо того чтобы поднять руку, он просто смотрел на стакан. Вода в нем начала рябить все сильнее и сильнее, закручиваясь в яростные круги, пока наконец стакан не опрокинулся и вода не хлынула на столешницу и не потекла по ее краям. Быстро подошел слуга с тряпкой, чтобы вытереть лужу, прежде чем она намочила кипы списков.
– Искусник. Чародей! – объявил чиновник, хлопая в ладоши и улыбаясь – первая улыбка за все время. – Стихия: вода!
Теодор Шоп лишь смотрел на беспорядок, который он устроил своим разумом, и на его лице появились румянец и легкая ухмылка.
В следующий миг чья-то рука зажала мне рот и утащила в темную комнату. Дверь захлопнулась, поглотив весь свет. Меня резко прижали к стене, и какой-то инстинкт заставил меня укусить ладонь.
– Ай! – Дыхание Патрика обожгло мне лицо. Его пальцы исчезли. – Дерьмо!
В коридоре послышались шаги, и мы оба замерли. Но они не замедлились и не остановились, и никто не открыл дверь, чтобы проверить. Они прошли мимо, звук затих, и мы с Патриком обмякли, заглушая смех рукавами.
Я приложила руку к бешено колотящемуся сердцу.
– Срань господня.
– Да. – В его голосе слышалась ухмылка. – Срань господня.
Раздался щелчок. Вспышка. В руке Патрика затрепетало пламя, освещая его лицо. На мгновение я уставилась на него. Пламя исходило от крошечной серебряной коробочки.
– Что это? – Меня саму покоробило, как восторженно это прозвучало.
Патрик с любопытством посмотрел на меня:
– Зажигалка. У вас в Скарри таких нет?
– Если бы были, я бы стала спрашивать?
Патрик усмехнулся.
– Эта конкретная – изобретение моего отца. Вот. – И он поднес ее ко мне для рассмотрения. – Это колесико высекает искру из кремня. Масло в канистре поддерживает пламя.
Я с опаской посмотрела на нее:
– Твой отец, говоришь?
Патрик подмигнул мне. Пламя плясало в его зрачках.
– Не все гении – задаваки.
Мой взгляд упал на его губы. Он был значительно выше меня, но так близко, как никогда прежде, и мой живот ожил, сети трескучих вспышек взорвались из моего нутра и понеслись вверх, к груди. Я вдруг почувствовала смущение. Мои щеки загорелись.
– Нам нужно уходить, – прошептала я ему. – Сейчас.
Но Патрик был далек от паники. На самом деле его улыбка стала только шире.
– Ты пошла за мной, – констатировал он. – Не думал, что пойдешь.
– Что? – пробормотала я, очнувшись. – Ты не оставил мне выбора.
– Не-а. – Он покачал головой. – Выбор был. – Огонек зажигалки затрепетал, когда он поднял ее выше, словно чтобы лучше меня рассмотреть. – Ты сама решила пойти со мной.
В животе у меня снова все скрутило, и, кажется, он это заметил. Его глаза блеснули.
– Я тебе нравлюсь, да?
Лицо залило жаром.
– Что?! Фу! Ты отврати…
Тут Патрик что-то в меня бросил. Я едва успела это увидеть, прежде чем оно ударило меня в живот. Что-то круглое и тяжелое. В моих руках оказалась сдобная булочка.
– Ешь, – сказал Патрик. – А потом нам лучше уйти. Ты на меня плохо влияешь, Нина Хэрроу.
Я колебалась, но урчание в животе быстро заглушило все остальные мысли. Я ела молча, но обнаружила, что улыбаюсь, жуя куски сладкой булочки. Я задавалась вопросом, от страха или от бешеного восторга кровь стучала у меня в висках. Эти два чувства, казалось, были тесно переплетены.
Патрик ходил вдоль полок, выстроившихся у стен, освещая небольшие участки своей зажигалкой. Похоже, мы были в каком-то складском помещении. Пахло сыростью и гниющими овощами. В углах что-то шевелилось: свет Патрика загонял крыс обратно в стены. Башня за башней ящиков были расставлены по проходам. Все они были одинаковыми, за исключением клейм, выжженных на дереве, обозначающих их содержимое: «КОНСЕРВЫ БРАНДЛА», «ТИМПТОН И СЫНОВЬЯ», «ЛЬНЯНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ЛИПШОРА».
Он чуть не провалился в какую-то дыру. Зажигалка осветила ее края прежде, чем он успел наступить.
– Стой! – прошипела я, протягивая руки и указывая вниз. Его нога зависла над пропастью.
Он посветил зажигалкой вглубь. Неглубокие ступени вели к люку в подвал. Открытому люку.
– Как думаешь, что они там хранят? – спросил он, и я снова увидела в его глазах то безумное безрассудство.
– Даже не думай.
Но Патрик уже начал спускаться по ступеням. Он осторожно опустился на лестницу.
– Мы зашли так далеко, – сказал он. – Можно и осмотреться.
Я мгновение колебалась, а затем последовала за ним.
В подвале было холодно, пол был из утрамбованной земли. Но что там хранилось, я не могла разглядеть. Патрик стоял с высоко поднятой зажигалкой, заслоняя все остальное. Мне пришлось оттолкнуть его, чтобы увидеть.
Полки и полки неглубоких ящиков, сложенных у одной стены. Те самые ящики, которые я видела брошенными у ног чиновников.
– Проклятье, – произнес Патрик.
Он поднес зажигалку к клейму, выжженному на дереве одного из ящиков.
«СОБСТВЕННОСТЬ БЕЛАВЕР ТРЕНЧ», – гласила надпись.
– Ты ведь не думаешь?..
– Конечно, я думаю, – прохрипела я внезапно пересохшим горлом. – Не трогай!
Патрик тут же поднял крышку одного из ящиков. Он вытащил маленький флакон, внутри которого плескалась темная вязкая жидкость.
– Срань господня, – сказал Патрик. Затем громче: – Срань господня!
Я тут же крепко зажала ему рот рукой:
– Заткнись, идиот!
Патрик вырвался из моей хватки.
– Это чернила.
– Мы в кладовке рядом с залом, где проходит Церемония Отбора, придурок. Что ты думал найти?
Грохот наверху возвестил о чьем-то приходе, и моя кровь застыла в жилах. Желтый свет хлынул в подвал через открытый люк.
– Сюда, – приказал бесплотный голос.
В промежутке между вдохами Патрик погасил зажигалку. Его пальцы вцепились в мою блузку спереди, и он потянул меня в сторону. Мы забились в дальний темный угол, где из переполненных ящиков свисали пахнущие сыростью простыни, скрывая нас по пояс. Я молилась, чтобы тени спрятали и наши ноги. Послышались звуки шагов и тяжелого дыхания, хотя я ничего не видела за потемневшей тканью. Грузчики, я полагала, несли припасы над головой и сбрасывали их, куда им указывали. Властный голос давал им указания:
- Предыдущая
- 7/25
- Следующая
