Запретная алхимия - Макьюэн Стейси - Страница 24
- Предыдущая
- 24/25
- Следующая
– Я искал вас, мисс Кларк, – протянул он. – Я и, кажется, половина континента.
Я расправила плечи, пытаясь унять дрожь в коленях.
– Что ж, вот она я.
– Вот она вы.
В его тоне прозвучало что-то странное. Удивление? Или разочарование?
– И как удачно, что первым вас нашел именно я. Представляю, на какой срок вы уже наработали. В наши дни дезертиров вешают рядом с повстанцами.
Я прищурилась.
– Это ваша сделка? – спросила я. – «Делай, как я говорю, или сдам тебя Палате Лордов»?
Он пропустил мой выпад мимо ушей.
– Я пришел к выводу, что вы так долго сохраняли нейтралитет лишь потому, что в вас осталось сочувствие. К ремесленникам. К Союзу Шахтеров.
– К террористам? – ядовито переспросила я. – Нет, сэр. Мое сочувствие – к обычным людям, которые не просили втягивать их в вашу войну.
– Хм. – Этот звук, низкий и вибрирующий, отозвался у меня в животе. – Значит, придется вас переубедить. Дать шанс искупить вину.
Мне захотелось рассмеяться ему в лицо. Как можно искупить море пролитой крови?
– Чего вы от меня хотите?
Он помедлил, подбирая слова, словно камни для мостовой.
– Партнерства.
– А если я откажусь?
– Через полчаса из Кентон-Хилла уходит поезд, – легко ответил он, стряхивая пепел. – Я лично провожу вас на станцию.
– И привяжешь к рельсам, надо полагать.
Мужчины за его спиной загоготали. Бровь Патрика удивленно поползла вверх.
– Вы принимаете нас за бандитов, мисс?
Я принимала. Это читалось в его расслабленной позе, в очертаниях пистолета под пальто, в жестоких ухмылках его подручных.
– Я принимаю вас за убийц, – холодно отчеканила я.
Он понимающе кивнул, затушил сигарету.
– Не всем повезло родиться дочерьми аристократов.
Затем его глаза снова встретились с моими, и в них мелькнул тот самый полузабытый огонек беды. Мы снова были детьми, замышляющими кражу булочек.
«Он не знает, кто ты», – напомнила я себе, пытаясь унять бешеный стук сердца.
– Если вам не по пути с таким партнером, как я, вы вольны идти своей дорогой, мисс. Можете вернуться в трущобы, лгать, воровать и ждать, когда ищейки Таннера возьмут след.
Я не стала спорить. Это была правда. Моя жизнь превратилась в бесконечный бег из одного голодного дня в другой.
– Или вы согласитесь. И через несколько месяцев, когда мы закончим, я обеспечу вам безопасный проход с этого континента.
Я замерла. Сердце пропустило удар, а потом забилось с удвоенной силой.
– А, вижу. – Его взгляд скользнул по моему лицу, замечая малейшую перемену. – Есть все-таки кое-что, чего вы хотите. Билет в один конец. На большом корабле, идущем куда угодно, только подальше отсюда. На острова, где нет идиума, нет войны и никто слыхом не слыхивал о великой Нине Кларк.
Я прищурилась, ища подвох.
– Как давно ваши люди следят за мной?
Отто самодовольно ухмыльнулся.
– Достаточно, чтобы знать вашу слабость к портам и гаваням. Видел я, как вы пытались подкупить капитана того сухогруза.
Меня передернуло. Мысль о том, что за мной следили, что я была под колпаком все это время, была невыносима. Я оказалась не так умна, как думала.
– Но корабли стоят на якоре, – вставил Отто. – Таннер перекрыл все выходы, так?
Я подумала, что нет на свете такой низости, на которую не пошла бы загнанная в угол женщина ради свободы.
– Старо как мир, – мрачно сказала я. – Мужчины вечно думают, что лучший способ выиграть войну – взять в заложники женщину.
Патрик покачал головой:
– Вы меня неправильно поняли. Вы не заложница. Станьте моим партнером, и в конце весны я посажу вас на корабль, уходящий из Хоаклина.
Все внутри меня сжалось в тугой узел надежды и недоверия. Корабль. Прочь отсюда. Свобода. Но это было невозможно. Как верно заметил Отто, я обошла каждый порт, умоляла каждого рыбака. Никто не мог уйти. Тем более тот, чье лицо красуется на каждом столбе.
Канарейка в клетке тревожно пискнула. Я вздрогнула. Где-то наверху гулко ударил колокол.
Семь лет я бежала от этого выбора. От участия в битве, которая, похоже, не закончится никогда. Я не верила Патрику Колсону. Из Белавера не было выхода.
А что до побега… Если я сейчас выйду в Кентон-Хилле одна, меня схватят раньше, чем я доберусь до окраины.
– Что вы хотите, чтобы я сделала? – Это было не согласие, но и не отказ. Торг.
– Чтобы вы говорили, – ответил Патрик. – Мне нужна информация. То, что вы знаете о Доме.
– И?
– И мне нужен ваш опыт. В прокладке туннелей.
– Шахтер просит искусника копать землю? – Я недоверчиво покачала головой. – Куда ведут эти туннели?
– Это зависит от того, – его голос стал вкрадчивым, обволакивающим, – сколько вы мне расскажете. Так что, по рукам?
Он ждал. Отто и Скотти замерли. Даже птица затихла.
Я колебалась.
– Мне нужны гарантии. Нет кораблей, идущих из Белавера. Как вы меня вытащите?
– Есть один корабль. Он не останавливается в портах.
– Откуда вы знаете?
– Потому что он не зайдет в порт, – пояснил Патрик. – Это судно везет груз, который я заказал в дальних странах. Оно бросит якорь всего на час, к востоку от Хоаклина, в конце июня. Вас доставят на борт лодкой.
Я прикусила язык и переступила с ноги на ногу. Хоаклин – рыбацкая деревушка. Там, несмотря на запреты, все еще выходили в море лодки. Если это правда… Если это мой шанс… Тогда все закончится. Конец войне. Конец бегству.
Я устала бежать.
– Я никого не убью.
– Я и не попрошу, – сказал он. В его голосе больше не было ни капли веселья.
– И я ничего не буду взрывать. – Перед глазами встало лицо тети Фрэнсис.
Он кивнул.
– Только туннели. Даю слово.
Я глубоко вздохнула, загоняя дрожь внутрь, и посмотрела в глаза Патрику Колсону.
– Тогда найди мне место для ночлега и что-нибудь из одежды, – сказала я, обхватив себя руками. – И, может быть, выпить.
Мне показалось, напряжение чуть отпустило его плечи.
– После вас. – Он указал на лестницу за спиной.
Я поднималась, чувствуя спиной его взгляд. Нога соскользнула с железной перекладины, и сердце ухнуло в пятки, когда его рука мгновенно рефлекторно перехватила мою лодыжку, не давая упасть.
«Он не знает, кто ты».
Я выбралась на поверхность, в тепло и свет. Патрик поднялся следом.
– Добро пожаловать в Кентон-Хилл, – повторил он, отряхивая колени.
Мы стояли на вершине холма. Заходящее солнце плавило облака, отбрасывая длинные тени на склоны и далекий силуэт города.
– Надеюсь, ваши шикарные ножки осилят короткую прогулку.
Я оглянулась на темный зев шахты. Отто и Скотти не было видно.
– Они догонят, – ответил Патрик на мой невысказанный вопрос. Он сунул руки в карманы и зашагал прочь. – Идем.
– А что, если я нападу на вас, пока мы одни? – крикнула я ему в спину. – Разве таким мужчинам, как вы, не положена охрана?
Он издал короткий сухой смешок. Достал сигарету, прикурил и выпустил клуб дыма в вечернее небо.
– Ты не причинишь мне вреда, Нина Хэрроу, – сказал он не оборачиваясь. – Мы ведь слишком много знаем друг о друге. Не так ли?

Глава 16
Патрик

В глазах Нины вспыхнул дикий огонек – инстинкт затравленного зверя, готового сорваться на бег. Она все еще была натянутой струной, тело звенело от напряжения. Годы скитаний оставили на ней свой неизгладимый след.
– Ты почти не изменилась, – солгал Патрик легко и привычно. – Разве что вымокла до нитки. Странно, что ты не обрезала волосы. Разве это не первое правило для тех, кто скрывается?
Огонь в ее глазах погас мгновенно, выражение лица стало бесстрастным, как в двенадцать лет, когда она считала его полным идиотом. Взгляд ее метнулся на запад.
- Предыдущая
- 24/25
- Следующая
