Выбери любимый жанр

Ведомости Бульквариуса 4 (СИ) - Михайлов Дем - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

И вот ведь в чем огромный для меня плюс — я уже знал, что многие из этих живых транспортников, испускающих пугающие стоны, могут тянуть куда больше повозок, для них это сущий пустяк, вот только почти ни один из плезиозавров не идет с полной загрузкой. Обычно их нанимают торговцы вскладчину, стоит это не так дорого, ведь ящеры питаются прямо на ходу, а их владельцы неспешно плавают от селения к селению, предлагая свои усилия.

Задержавшись у крон, я мгновенно обнаружил самого грустного владельца ящера, тянущего веревки всего двух жалких повозок. Переговоры заняли примерно секунд тридцать и выглядели примерно так:

Я: хочешь еще заработать, дружище?

Он: Да!

Я: Попутная доставка в Приглубье…

Он: Да!

Я: Две серебряные монеты.

Он: Да!

Мы ударили по рукам, и я нырнул ниже. Мне не составило труда отыскать поврежденную повозку, где я предъявил записку. Обрадованный возчик даже думать не стал — выпряг свою ластоногую скотину и пустился в обратный путь. А я поднялся было повыше… но задумчиво оглядел стоящую у корней дерева еще одну повозку с высокими дощатыми бортами и… опять спустился, чтобы переговорить с устало клюющей носом крепкой бабенкой с невероятно длинными косами, живущими вокруг ее головы собственной жизнью. Мне даже показалась что одна из длинных кос сожрала проплывающую мимо рыбку…

Мы разговорились, я выяснил, что она устала до смерти, да еще и опаздывает на свадьбу любимой внучки. Ей бы сейчас развернуться, усесться в плавучее кресло, подхлестнуть запряженную тройку тягловых рыбин да заснуть, чтобы проснуться уже у домашнего порога, но надо еще доставить чертов груз в Приглубье. Собраться бы с силами…

Я предложил ей собственные услуги. Она покачала головой — знать меня не знает. Я спросил знает ли она тех то и тех то по рынку. А когда она кивнула, показал ей ту же самую записку, где один из торговец называл меня, Бульквариуса, своим представителем. Она подумала… и мы ударили по рукам. Я записал адрес, получил от три серебряные монеты — стоимость доставки за остаток пути до рынка — после чего она отсоединила кресло с подлокотниками от повозки, уселась в него поудобней, щелкнуло кнутом и… исчезла в дорожной мути. Отправилась на свадьбу внучки. А её косы продолжали ловить и кушать рыбешку…

Торопиться вверх я не стал. Ведь ящер может тащить за собой не три и даже не четыре, а вполне себе возможно что и пять и шесть исправных колесных повозок…

Через полчаса перекусивший плезиозавр двинулся к Приглубью, таща за собой пять повозок. Ставший раз в десять веселее хозяин ящера вместе со мной сидел на его спине, мы играли в карты на медную мелочь, при этом я, само собой, был решительно настроен проиграть. При этом я уже не был никому должен ничего — полностью расплатился за транспортировку, получив от каждого возчика по три серебряные монеты. Четыре монеты я отдал владельцу «фуры», две остались у меня, плюс несколько медяков на которые мы играли. Когда мы оказались у рынка, я проиграл всю мелочь, но стал обладателем огромного количества самой различной информации — были и небылицы, слухи и реальные недавние события, узнал много имен… и вообще узнал так много всего, что пришлось потратить немало минут чтобы все занести в свои заметки. Мой архив рос!

Доставив весь товар, я познакомился и поручкался с каждым из заказчиков, не забыв вручить свои визитки. Когда со мной расплатился последний — тот самый, кто дал мне записку о представительстве — я получил с ним плюс один к доброжелательности в отношениях и предложение проверить, где там застряло еще две повозки с его товаром. Но выдвигаться надо прямо сейчас… что скажешь, Бульк?

Что скажешь?

Да я был на том же самом перекрестке в роще Буйного Хмога уже через пятнадцать минут — и о чудо, меня снова туда подбросила та же самая смешливая девушка с шикарной фигурой. Игровой ник Смеяна Чудесноватая. Уровень сто шестидесятый. Клан Вепри Глубин. На этот раз перед тем как столкнуть меня со спины касатки, она поцеловала меня в щеку. Падая ко дну, я держал ладонь на поцелованной щеке и, каюсь, размышлял о том, что же мне перепадет от нее, если судьба распорядится так, что я в третий раз окажусь на спине ее касатки…

Размечтался! Аж слюни пустил…

Но тут один из матерых плезиозавров раздраженно клацнул челюстями, едва не отхватив мне пятку по самую лодыжку и романтические слюни я с хлюпаньем втянул, вернувшись к делам. Поискав взглядом, по приметному знаку на дощатых бортах повозки я обнаружил нужную мне, но где вторая?

Вторая прибыла спустя четверть часа, а тащащее ее страннейшее существо, что-то вроде подводного косматого бизона глубин, хромало на все шесть копыт. Возчик был настолько измотан, что визуально он помолодел лет на двести, когда я показал ему записку и сообщил, что он может возвращаться домой верхом на своем косматом чудо-юде. Такое омоложение я только в фэнтези фильмах раньше и видел…

В Приглубье я вернулся на спине того самого матерого кусачего ящера, а тащил он две своих и четыре «моих» повозки. Этот раунд принес мне чистой прибыли четыре серебряные монеты, вроде и ерунда, но самом деле я обогатился гораздо сильнее: получил по единице доброжелательности с еще двумя торговцами; познакомился с владельцем ящера возчиком Хегма-Тунс, с удивительно длинным для ахилотов именем; а жемчужиной этого раунда стал подбежавший ко мне пузатый незнакомец, представившийся младшим поваром небольшой таверны и гостиницы. От обедавшего у них торговца он услышал, что чужеземец Бульквариус быстро и умело решает проблемы запаздывающего груза. Так ли это? Я кивнул… и на вылили океан встревоженности и грусти, из которых я узнал, как трудно быть тем, кто отвечает за своевременную доставку припасов на кухню…

Спустя один эмоциональный монолог и несколько моих фраз, я получил задаток в пять серебряных монет — половина обещанного гонорара. Побренчав монетами в кармане, я заставил себя задержаться, чуть подумал, осмотрелся и… побежал за зевающим возчиком плезиозавра, на ходу готовя для него заманчивое предложение. Еще через четверть часа кусачий ящер тяжело плыл над дорогой, на веревках таща за собой шесть повозок. Три полные, три порожняком. Всех заказчиков нашел я, за что получил по серебряной монете. Я же обогнал их, поднялся до попутного течения и, сумев выпросить разрешение поболтаться на плавнике гигантской усатой рыбы, рванул над линией донной дороги к проблемному месту…

Спустя пару часов моя голова гудела так сильно, что я даже ахилотов не слышал. Слишком много транспортных раундов, каждый из которых приносил мне по горсточке серебра вперемешку с медью. Я не жадничал. Я работал на перспективу и пополнял, пополнял свои заметки, вычерчивая схемы, рисуя стрелки, выстраивая собственную карту ближайших окрестностей. Переполненный и усталый от принятия решения разум молил о пощаде, но я, подкрепившись кофе, пошел на последнюю сделку — ту самую, что принесла главный доход этого дня и подарила знакомство со старым торговцем.

Ничего сверхнового я не изобретал. Ноу ноу-хау. Я знал деревню, где производят ингредиенты. Я знал деревню, где выдувают стеклянные банки. Я знал маршруты плезиозавров и имел собственноручно начерченную схему, где указывались не только дороги, но и время, когда они там бывают, насколько загружены и даже имена знакомых мне возчиков, вкупе с описанием их нравов.

И что я сделал? Сначала я выкупил целиком повозку с пустой стеклянной тарой. Сам крепкий тарантас обошелся мне в семь серебряных монет, каждая стеклянная посудника на месте производства стоила ровно один медяк. Плывущий мимо ящер «зацепил» мою повозку еще за две серебряные монеты. Пока плезиозавр тащил в нужном мне направлении свой груз, я мотнулся на деревенский рынок, быстро нашел уставших возчиков, поторговался и «подцепил» еще троих к тому же плезиозавру. Так я окупил свои транспортные расходы и даже заработал одну серебруху.

В следующем поселении я загнал повозку с тарой на задний двор большой кухни и… продал все содержимое. Торговаться пришлось изрядно, но я все же добился того, чтобы каждая банка стоила полтора медяка. Следующий мой внешне небрежный ход на самом деле был очень выверенным — я прибыл не только в правильное место, но и в нужный час. Как раз подоспела следующая партия товара, так сказать с пылу-жару, и я вложил все свои деньги в покупку трехсот порций компонентов вкуснейшего желе.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело