"Фантастика 2026-122". Компиляция, Книги 1-25 (СИ) - Порошин Владислав Викторович - Страница 17
- Предыдущая
- 17/140
- Следующая
Я загребла увесистый комок глины со стола рукой и резко развернулась, чтобы запустить его в высокомерную драконью морду.
И тут же зажала рот руками, забыв, что они испачканы. Вот же драххов случай! Это был не Кайонел!
– Ох, Милостивая Праматерь, простите меня, пожалуйста, я не хотела, – я запнулась, смотря в озадаченное лицо дворцового охотника. Хвала предкам, Бэлморт ловко увернулся от глины, и лишь непонимающе теперь смотрел на огромную кляксу на стене.
– Рука соскочила?
– Д-да, – я смутилась ещё больше и принялась вытирать руки о подол платья. – Перепутала вас кое с кем…
– С кем же? – на его лице нарисовались такое выражение, какого я ещё не видела за все дни тайной слежки. Бэлморт ухмылялся, оглядывая комнату. Подарил насмешливый взгляд моему испачканному лицу, прошёлся по платью. В глазах ясно читалось «замарашка». Так ясно, что я даже смутилась, пряча руки за спину. И даже забыла, что видела ведь его тоже не в лучшем виде! Но сейчас что-то явно изменилось.
– С вашим хозяином, должно быть, – буркнула я, складывая руки на груди. И опёрлась поясницей о стол, наблюдая странное выражение на лице Бэлморта. – Да и побег не удался, как видите. Я не в настроении сейчас с кем-либо разговаривать, простите.
– Чем это господин Кайонел, сильнейший в Сфере после Императора, тебе не угодил, Мирра? – мужчина прищурился, и только сейчас я разглядела едва заметный шрам на его веке. Тебе бы радоваться, что он избрал в пару тебя.
У меня челюсть отвисла. Он же ещё несколько дней назад сам желал мне удачи с побегом! Двуличный охотник!
– Никого он не избирал! – воскликнула я. – Он высокомерный, злобный и странный!
– Сильный, благородный и щедрый, – мускул на щеке Бэлморта дернулся. – Кстати, где твоё ожерелье?
– Где-то в зарослях под окном моей комнаты, – я мстительно хихикнула, представив негодование дракона, когда он узнает об этом, а глаз охотника задёргался. – А что вы здесь делаете, Бэлморт? Я думала, вы всегда в левом крыле замка.
– Пришёл посмотреть на тебя, Мирра. Ты ведь тоже заходила ко мне все эти дни, не так ли?
Я почувствовала, как лицо медленно краснеет, а через несколько секунд в повисшей тишине начали гореть даже уши. Ох, Праматерь, он видел меня!
– Я ждал тебя и сегодня. Ты влюблена в меня? – и ни капли эмоций в голосе.
– Что?! – я взвизгнула так громко, что даже мужчина поморщился. – Я просто следила за вами!
– Зачем? – опять монотонно-буднично.
– Так я вам и сказала! – стало так стыдно, что нормально дышать удавалось с трудом. Катастрофически не хватало воздуха. И ещё это странное покалывание в теле… – Я вообще вас второй раз в жизни вижу!
– А как же наши встречи? – прищурился мужчина. – Разве не собирались мы вместе отправиться в Молочный лес подальше от глаз слуг?
– Вы сумасшедший, вот что! – я поджала губы и собрала подол платья, чтобы красиво и гордо удалиться, оставляя этого невежественного мужчину с провалами в памяти здесь одного. – Я просто следила за вами, чтобы убедиться, что вы никому не расскажете про мой побег! И какой ещё лес…
Одномоментно довольная улыбка расплылась на его лице, и охотник преградил мне дорогу к выходу.
– Что ж, прекрасно. Не отвлекайся, занимайся своими… – он прищурился, пытаясь разглядеть кучку глины на полу и искривил губы, – своим искусством. Уверен, получится красиво.
– Да что вы…
Мужчина неожиданно щелкнул меня по носу и вышел из комнаты первым.
– Постарайся, Мирра. А то на что ты собираешься жить, когда следующий побег удастся, да? – он подмигнул и удалился, оставив меня одну, пыхтящую от ярости.
Глава 12
Наутро у меня были красные глаза, трясущиеся руки, целое ведро испорченной глины и ровненькое и красивое произведение искусства. Ну, почти. Я захихикала, смотря на практически удавшийся горшок. До маминых ему было, конечно, далеко, но на первый раз сгодится.
– Ты моя гордость, – я любовно погладила его по неказистому бочку и поставила на дощечку. И невольно вспомнила Лору и её нежность к растениям.
Горшочку бы ещё стоило настояться в темном месте перед обжигом, но высокомерный тон охотника всё ещё звучал у меня в голове. Пусть увидит и подавится своими словами! Я закатала рукава платья и схватила дощечку, чтобы отнести его к Бэлморту.
Мужчина опять рубил дрова и даже не поднял глаз, когда я подошла.
– Эй, Бэлморт? – я сглотнула, когда хмурое лицо охотника обратилось в мою сторону. – Вот.
И протянула руки вперёд, демонстрируя своё изделие. На что мужчина лишь нахмурил широкие брови.
– Что это, госпожа?
– Горшочек! У меня получилось!
– Вы хотите моего совета, госпожа? – мужчина казался сбитым с толку. Он отложил топор в сторону, вытер мозолистые руки о штаны и подошёл ближе, чтобы осмотреть горшок со всех сторон. – Зря вы его вынесли, а ещё… – он наклонился так близко к моим рукам, что я тут же почувствовала едва уловимый запах крови и мокрой шерсти. Отшатнулась назад и только сейчас заметила тушку какого-то животного на пне возле входа в лачужку мужчины. Она стояла чуть поодаль от замка, ближе к лесу и странному туману.
– Простите, я не ждал гостей, – мужчина добродушно улыбнулся и развёл руками. – Меня здесь не очень-то любят, как бездарного.
– Как какого? – я нахмурилась, непонимающе смотря на Бэлморта. Сегодня он разговаривал вполне уважительно, даже расхотелось ругаться с ним. И горшок этот зачем-то вынесла… Может, он и не хотел тогда сказать ничего плохого и обидеть меня? После бессонной ночи мне теперь уже казалось, что вчера мне всё и привиделось.
– Таким, как я, место в Низшем мире, госпожа, – пояснил охотник, поведя плечами. – Глядишь, и увязался бы за вами, если бы побег удался, – он усмехнулся, подняв голову и щурясь на яркое солнце. Веснушки явно выделялись на его загорелом лице, но шрамик на глазу, казалось, стал меньше. Я проморгалась, но в следующее мгновение Бэлморт опять смотрел на меня, а кудрявая челка накрывала тенью верхнюю часть его лица.
– Я бы посоветовал добавить в следующий раз в глину песок, госпожа. Так горшок будет крепче и не потрескается.
– Ох… Да, спасибо… – я посмотрела на несуразный горшочек и почему-то испытала непреодолимое желание спрятать его за спину. Разговор прошёл совсем не так, как я планировала.
– Вам, наверное, тоже нелегко приходится здесь, да, госпожа? – мужчина одарил меня жалостливым взглядом. – Я понимаю, почему вы пришли ко мне, среди своих легче. Бездарных совсем не жалуют в Парящей Сфере. А ваши волосы…
– Что? – я тронула прядь рукой и сглотнула.
– Высокородные драконы настолько же сильны, как и высокомерны. А обычные суеверны, девонька, – он обреченно улыбнулся, а потом хлопнул себя по лбу. – То есть госпожа, простите моё невежество.
– Нет-нет, – я выставила вперёд одну руку и улыбнулась мужчине. – Я Мира, хорошо?
– Только пока никто не слышит, – кивнул мужчина. – Мое общество не пойдёт вам на пользу.
– А ты тоже хочешь в Низший мир, Бэлморт? – я заинтересованно заглянула в его уставшее лицо и неожиданно увидела, как его осветила надежда. – Почему?
– Я здесь чужой, госпожа. Родных у меня не осталось, а среди таких же, как я, и легче будет. Может, семью бы завёл, – он неожиданно развёл большие руки в стороны. – Во-о-от столько детишек хотел бы. Здесь им жизни не будет, госпожа. Разве что как у меня, так разве ж это жизнь?
Я сглотнула, ощутив прилив жалости. Если я была чужачкой из других земель и от меня изначально ничего не ждали, то Бэлморт, получается, родился без дара и всю жизнь был чужим среди своего народа. Если в Низшем мире иногда рождались люди с даром, как Рин, то логично, что могло быть и наоборот. Видно, Бэлморт был как раз из таких. А сотни лет назад подобных ему и вовсе изгоняли из Парящей Сферы. Как же это несправедливо!
– Знаешь, Бэлморт, – я прочистила горло и внимательно посмотрела на него. – Если попробую сбежать ещё раз, пойдёшь вместе со мной? Кажется, ты не такой плохой, как я подумала сначала. Совсем ты не высокомерный и не хам.
- Предыдущая
- 17/140
- Следующая
