Сорвать банк - Гарднер Эрл Стенли - Страница 35
- Предыдущая
- 35/48
- Следующая
– Я – подлец! – четко выговорил он, ставя кувшин прямо на пол. – И я знаю, что я подлец.
– Все о’кей, Луи.
– Мне бы хотелось, чтобы ты не был так чертовски тактичен.
– Давай не будем об этом.
– Дружище, мне было бы приятно совершить для тебя какой-нибудь пустячок – убить кого-нибудь или что-нибудь в этом роде. Есть заказы?
Я улыбнулся ему.
– Как голова? Болит?
– Она у меня болит все время, – серьезно сказал Луи. – Вот почему я закладываю. У меня головная боль с таких давних времен, что я с ней свыкся. Я всегда старался компенсировать зрителям их расходы. Продолжал оставаться на ногах, обмениваться ударами, хотя по всем законам мне следовало бы лежать на полу и, не рыпаясь, слушать ругань болельщиков.
– Чуть погодя тебе станет лучше. Хочешь еще поспать?
– Нет. Я собираюсь встать и выпить море воды. Что случилось с той бутылкой? Я ее ведь не закончил?
– Я ее там и оставил.
– Э, жаль... За виски было уплачено, – сказал он с сожалением.
– Пусть лучше останется в баре, чем в тебе.
– И тут ты прав, – сказал он, – боюсь только, что буду вспоминать эти полбутылки виски... Тебе бы лучше вышвырнуть меня вон, дружище, пока я не навлек на тебя беду. Иного я не стою.
– Брось... Ты почувствуешь себя лучше, когда желудок снова придет в норму.
Его налитые кровью глазки уставились на меня.
– Скажу тебе одну вещь. Я собираюсь обучить тебя всему, что знаю, всем маленьким хитростям ринга. Я собираюсь сделать из тебя настоящего боксера.
– Отлично, Луи. Теперь послушай. Я собираюсь прогуляться. Хелен в городе. Она вернется часа через два. Ты в состоянии присмотреть за домом?
– Конечно.
– Не исчезнешь?
– Где мои брюки?
– Вон там, на стуле.
– Выверни карманы, забери все деньги, тогда не сбегу.
– Ты же мне вернул сдачу.
Он тяжело вздохнул:
– Что ж, прекрасно. Иди. – Он вновь взбил у себя за головой подушки и попросил: – Дай мне сигарету, дружище, и, как только вода закончит промывать мне желудок, я буду в полном порядке.
Я вышел на шоссе. Прошел с полмили пешком. Догнавшая полуторка подбросила меня до города.
Киоск торговал газетами, выходящими во всех больших городах Штатов. Я нашел газету Лас-Вегаса... Полиция подняла шум по поводу исчезновения Хелен Фрамли. Они прошли по ее следам до квартиры, где она скрывалась с вечера убийства Гарри Бигана. Она исчезла, а полиция, уточнив действия некоего Дональда Лэма, частного детектива, пришла к выводу, что Хелен Фрамли, экс-боксер Луи Хейзен и Лэм покинули город вместе. Полиция склонна была считать, что Хелен Фрамли либо непосредственно была замешана в убийстве, либо обладала очень важными сведениями, и потому-то частный детектив, стараясь упредить полицию, дал ей возможность ускользнуть в обмен на информацию, которую она могла ему предоставить. В газете содержался явный намек на то, что официальные лица, считая происшедшее особо важным делом, будут преследовать Лэма по закону – возможно, за участие в уголовном преступлении. Хейзен, похоже, тоже был в нем замешан. Он без колебаний опознал в убитом Гарри Бигана, бывшего боксера-профессионала по имени Сид Дженникс.
Слава богу, полиция пока еще не связала меня с покупкой подержанного автомобиля.
Я позвонил, куда собирался, по-прежнему используя свою легенду о сан-францисском кредите. Вырезал заметку из газеты Лас-Вегаса и двинулся из города.
Прошагал почти милю, пока наконец не поймал машину.
Хелен вернулась час спустя после моего возвращения. Луи подал обед, потом вымыл и вытер тарелки. Втроем мы сходили в кино, потом легли спать.
Луи Хейзен вытащил меня из постели на рассвете.
– Вставай, вставай. Сделаем пробежку, пока прохладно. Я не хочу, чтобы ты вспотел.
– На улице не прохладно, там просто холодно! – протестовал я.
– Ты будешь в порядке, когда выберешься наружу.
Луи просунул руки мне под мышки и поднял на ноги. О боже, они едва не подогнулись, так болели мышцы.
– Черт возьми, Луи, я не могу заниматься сегодня. Мне надо отдохнуть.
– Пошли, пошли, пошли, – повторял он.
Мы вернулись назад тихим пешим ходом, делая глубокие вдохи и выдохи. Я внезапно понял систему диафрагмального дыхания, которую вдалбливал в меня Луи: выдыхай воздух до последней капли, прежде чем сделать следующий глубокий вдох.
Мы вернулись, надели жесткие боксерские перчатки. И мне казалось, тренировались на солнце бесконечное количество часов. А потом Луи засунул меня под душ и снова толок и разминал мои мускулы, и усталость прошла. И силы просто распирали меня к тому времени, как Хелен наполнила кухню ароматом горячего кофе...
В то же утро чуть позже у меня появилась зацепка-ниточка.
Служащий одной кредитной организации, поставляющей товары в розницу, доставил продукты миссис Сидней Дженникс в ее квартиру на Калифорния-стрит, дом номер...
Я отправился на место, припарковал драндулет, поднялся по лестнице и нажал кнопку звонка. Женщина, открывшая дверь, была Корлой Бурк.
– Могу я войти?
– Кто вы?
– Друг Хелен Фрамли.
Корла Бурк сердито посмотрела на меня.
– Как вы меня нашли?
– Это поучительная история. Как ее лучше вам рассказать – снаружи или внутри?
– Внутри. – Она приоткрыла дверь ровно настолько, чтобы я смог войти.
Я сел около окна. Корла Бурк, устроившись напротив меня, подыграла мне, сама начав разговор.
– Я просто не могла воспользоваться предложением мисс Фрамли, – сказала она. – Я написала и все ей объяснила.
Я занял позицию человека, в какой-то степени обиженного за свою подругу Хелен, и как ее друг имел право спросить:
– Не понимаю – почему?
– Это было бы нечестно.
– Уверен, это было бы гораздо лучше, чем то, что вы сделали на самом деле.
По лицу Корлы Бурк пробежала тревога. И что-то вроде раскаяния – выстрел попал в цель.
– Я, конечно, не знала, как все получится... Ну, не могла заглянуть в будущее... – И она нервно засмеялась.
– Мисс Фрамли старалась поступить с вами по справедливости, а вы... ну, скажем, не оценили это в полной мере.
– Мне, право, жаль... Как вы здесь оказались?
– Ну а где же еще вас искать?
– Почему вы хотели меня разыскать?
– Я думал, может быть, что-то можно предпринять, чтобы выправить положение.
– Нет, уже поздно.
– Насколько я знаю, нет еще...
– Боюсь, вы слишком оптимистичны... Пожалуйста, поблагодарите от моего имени мисс Фрамли и передайте ей, что мне, конечно, не хочется, чтобы она считала меня неблагодарной, и я полагаю... А в общем, я полагаю, это все, что надо ей передать.
Я огляделся вокруг... Открытый чемодан, сложенная на столе и двух стульях одежда. На маленьком столике в углу возле окна – дамская шляпка, перчатки и кошелек. И там же еще – запечатанный конверт.
– Не возражаете, если я закурю?
– Конечно нет. Я тогда тоже за компанию.
Я угостил ее сигаретой, зажег спичку, в поисках пепельницы постарался расположиться так, чтобы оказаться у края стола. И схватил письмо!
Она увидела, что происходит, метнулась к столу. Сделала попытку вцепиться в письмо. Я сказал:
– Если оно не из Лас-Вегаса, оно мне не интересно. Если оттуда, я собираюсь его прочесть!
Она схватила меня за руку. Я оттолкнул ее. Ухитрился ускользнуть от нее за стол, проворно вытащил из конверта листок бумаги и успел прочитать, что там написано быстрым летящим почерком:
«Частный детектив Дональд Лэм занимается делом. Он виделся с Хелен Фрамли. Дружок Хелен, мужчина по фамилии Биган, был убит прошлым вечером. Вам оставаться в Рино небезопасно. Найдите глубокую нору в другом месте».
Письмо было подписано просто инициалами «А.У.».
Я сказал:
– Давайте будем откровенны друг с другом и тем самым сэкономим время. Меня зовут Лэм. Артур Уайтвелл нанял меня, чтобы разыскать вас, поставив об этом в известность Филиппа... Ну а теперь почему бы вам не рассказать мне свою историю?
- Предыдущая
- 35/48
- Следующая