Ненужная запасная жена драконьего канцлера (СИ) - Люцифер Юлий - Страница 34
- Предыдущая
- 34/79
- Следующая
Нет, не потому что была благородной.
Потому что отец тогда сказал: “Сэйра выдержит, а Лисса слишком впечатлительна”.
Я выдержала.
Так началось многое.
— Ты побледнела, — сказала Лисса.
— Вспомнила кое-что.
Она проследила мой взгляд к яблокам.
Поняла.
Ее лицо изменилось.
— Я должна была сказать тогда.
Мне не нужно было уточнять, о чем она.
— Да.
— Я боялась.
— Знаю.
Она села на край кровати, не приближаясь слишком сильно.
— Это не оправдание.
Я взяла чашку с чаем. Горячая. Простая. Без дорогих трав, без золотого ободка, без дворцовой безупречности.
— Нет. Но это правда.
Лисса кивнула.
— Отец хочет поговорить сразу.
— Конечно.
— Он боится, что Тальгарды потребуют назад выплаты по браку.
Вот и дом.
Вот и род.
Башня погасла, у меня на руке ожог от снятого браслета, а отец считает деньги.
Я поставила чашку.
— Пусть подождет в кабинете.
— Сэйра, ты можешь отдохнуть хотя бы час.
— Если я лягу сейчас, он успеет придумать, как говорить со мной не как с дочерью, а как с ущербом. Лучше сразу.
Лисса не нашла, что ответить.
В кабинет отца я вошла через полчаса. Марта хотела идти со мной, но я попросила ее остаться. Этот разговор был не для свидетелей. Не потому что семейный. Потому что некоторые вещи нужно сказать самой.
Кабинет почти не изменился.
Большой стол, потертая кожа кресла, шкафы с книгами и счетными книгами, карта пограничных земель на стене. Только бумаг стало больше, а серебряная чернильница, которую мать любила за форму листа, исчезла. Продали, наверное.
Северин стоял у окна.
Когда я вошла, он обернулся.
— Садись.
Я не села.
— Я постою.
Он помолчал, потом кивнул.
— Как ты?
— Вы спрашиваете о здоровье или положении?
Его лицо чуть дрогнуло.
— О тебе.
— Поздно, отец. Но попробую поверить.
Он отвел взгляд.
Вот так. Первый укол — и он уже устал. А я три года слушала леди Аурику, Драммонта, совет и молчание мужа.
— Я получил письмо от Лиссы, — сказал он. — Она требовала копию договора.
— Да.
— Нужно было написать мне.
— Чтобы вы успели согласовать ответ с теми, кто подписывал второй договор?
Он резко повернулся.
— Что ты имеешь в виду?
Я подошла к столу и положила перед ним копию, которую Тавин передал мне перед отъездом. Версия Лиорданов. Чистая. Без передачи дара.
Потом второй лист — архивная версия Драммонта, переписанная Агатой для меня. С пунктом о замещающем источнике.
Северин смотрел на документы долго.
Слишком долго.
— Я не видел второго.
Я закрыла глаза.
Как же я устала от этих слов.
— Вы хотя бы понимаете, как часто мужчины вокруг меня произносят это?
— Сэйра, я клянусь, в договоре, который я подписывал, не было передачи дара.
— Но вы знали, что мой дар нужен Тальгардам.
Он молчал.
— Отец.
— Да, — сказал он наконец. — Знал.
Вот она. Маленькая честность. Горькая, но хотя бы не пустая.
— Что именно вам сказали?
Северин сел. Не потому что устал. Потому что ему нужно было спрятать руки под столом.
— После исчезновения Виверны Сольвейн совет искал невесту с подходящей кровью. Нужен был род не слишком сильный политически, но с древней линией печатей. Лиорданы подходили. Твоя мать...
Он замолчал.
— Говорите.
— Твоя мать имела пепельное пламя. Это знали в храме и в старых архивах. Мне сказали, что твой дар поможет стабилизировать кровь канцлера и укрепит наш род. Что это почетный союз. Что ты будешь защищена, обеспечена, получишь положение, которого я не мог дать.
— И взамен они закрыли наши долги.
Он опустил голову.
— Да.
Просто да.
От этого почему-то стало легче. Не хорошо. Не мягко. Просто мир на секунду перестал притворяться.
— Сколько?
— Что?
— Сколько стоила моя защищенная жизнь?
— Сэйра...
— Сколько, отец?
Он назвал сумму.
Я даже не вздрогнула.
Она была большой.
Достаточно большой, чтобы починить крышу, выплатить жалование, сохранить земли и еще несколько лет делать вид, что род Лиордан не стоит на краю.
Достаточно маленькой для дома Тальгардов.
— Понятно.
— Я думал, это спасет тебя тоже.
Я посмотрела на него.
— От чего?
— От бедности. От брака хуже. От того, что стало с твоей матерью.
Вот теперь в комнате стало иначе.
Я медленно положила руку на спинку кресла.
— Что стало с моей матерью?
Северин побледнел.
— Ты знаешь, она умерла от болезни.
— Нет. Я знаю, что мне так говорили.
Он закрыл глаза.
— Я не должен был начинать.
— Поздно.
Он поднялся, прошел к шкафу, достал из нижнего ящика маленький сверток в старой синей ткани. Держал его так, будто ткань могла обжечь.
— Это осталось от Нимеи. Я должен был отдать тебе после свадьбы, но...
— Но?
— Потом ты стала Тальгард. И я решил, что лучше не тревожить.
Я взяла сверток.
Внутри были три письма, тонкая серебряная цепочка и маленькая пластина из темного металла с выжженным знаком пепельного пламени.
Пальцы онемели.
— Что это?
— Пластина допуска в нижний архив Семигорья. Нимея получила ее незадолго до смерти.
— До исчезновения, — поправила я.
Он не возразил.
Я подняла глаза.
— Вы знали, что она не просто умерла?
Северин сел обратно.
Сильно постаревший за несколько минут.
— Я знал, что ее забрали в храм после кризиса башен. Мне сказали, что она больна и лечение возможно только там. Потом пришло письмо о смерти. Тела не вернули.
— И вы поверили?
— Я хотел поверить.
Какая страшная фраза.
Иногда слабость звучит почти как признание в убийстве, даже если человек никого не убивал своими руками.
— Вы хотели поверить, когда отдали им меня тоже?
Он вздрогнул.
— Нет.
— Нет?
— Я не думал, что с тобой сделают то же. Клянусь. Мне сказали, после реформ печатей такого больше не бывает. Что Эйран Тальгард не допустит злоупотреблений. Что брак даст тебе положение, а не истощение.
— А вы спросили меня?
— Тебе было двадцать один.
— Я была совершеннолетней.
— Ты бы отказалась из гордости и погубила род.
Вот теперь он сказал правду до конца.
Не хотел, но сказал.
Я медленно кивнула.
— Значит, вы не спросили, потому что боялись моего ответа.
Он молчал.
Я взяла письма матери.
— Я останусь здесь ненадолго.
Северин поднял голову.
— Это твой дом.
— Нет.
Ему стало больно.
Я увидела.
И не стала смягчать.
— Это дом, где меня вырастили полезной. Не моей. Полезной. Я останусь, потому что мне нужно безопасное место до конца расследования. Стража Тавина останется у ворот. Марта будет распоряжаться моими комнатами. Лисса поможет с письмами. А вы больше не будете принимать решений от моего имени.
— Сэйра...
— Никогда.
Он опустил глаза.
— Хорошо.
Я направилась к двери, но остановилась.
— И еще. Если представители Тальгардов, Сольвейнов, Драммонта или государевой канцелярии обратятся к вам напрямую — вы передадите все мне. Не ответите. Не подпишете. Не примете “временное” решение ради спасения рода.
— Я понял.
— Нет, отец. Вы еще не поняли. Но хотя бы запомните.
Я вышла.
В коридоре было пусто. Только у дальнего окна стояла Лисса. Конечно, ждала.
— Ты слышала?
— Нет.
Она сказала это слишком быстро.
Я посмотрела на нее.
Лисса закрыла глаза.
— Часть. Прости.
Раньше я бы рассердилась.
Сейчас просто устала.
— Тогда знаешь, что делать.
— Письма поверенному, копии всех семейных документов, список долгов на момент твоего брака и после.
Я внимательно посмотрела на нее.
— Ты быстро учишься.
- Предыдущая
- 34/79
- Следующая
