Выбери любимый жанр

Изгнанная драконом. Школа-сад попаданки (СИ) - Есенина Ксения - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— Мне кажется, вы всегда воспринимали Бетси как должное. «Как замечательно, что она такая тихая и спокойная, даже забываешь порой о её присутствии» — ваши собственные слова. Я думаю, Бетси это почувствовала. Она всегда старалась быть хорошей и послушной, не создавать трудностей. А потом оказалось, что чтобы получать больше внимания родителей, нужно быть капризной и громкой. Как Глория.

На лице миссис Колхаун отобразилось упёртое выражение уязвлённой женщины, которую заподозрили в том, что она плохая мать, и я поспешила добавить:

— Я говорю только об ощущениях Бетси, как всё воспринимает она. Если бы вам было всё равно на отношения со старшей дочерью, вы бы не пришли ко мне за советом.

Миссис Колхаун слегка расслабилась.

— И что вы посоветуете?

— Вам совсем необязательно полностью вникать в её проблемы. Показывайте, что она вам важна: находите время выслушать без упрёков и закатывания глаз, чаще обнимайте, улыбайтесь ей, хвалите, говорите, что любите. Вы можете не понимать её забот, считать их глупыми и надуманными, просто принимайте её вместе с ними. Этого достаточно, чтобы Бетси постепенно успокоилась и поняла, что она не лишнее звено в вашей семье.

— Лишнее? — эхом переспросила миссис Колхаун. — Вы действительно полагаете, что Бетси может так думать? Я совсем этого не хотела. Конечно же, мы любим обеих наших девочек. Мисс Юрвелл, — вдруг доверительным тоном обратилась она. — Глория так изменилась после того, как стала ходить к вам. Быть может, вы могли бы… могли бы взять сюда и Бетси? Сколько это будет стоить?

Пришёл мой черёд теряться. Я не стала категорично отказывать и сообщила миссис Колхаун, что мне нужно посоветоваться с коллегами, прежде чем я смогу дать ответ.

— Мы можем брать Бетси на полдня, чтобы она помогала с детьми, — предложила Мэриан. — Я точно не буду против её присутствия. Мы ведь нашли место для Макса, неужели не найдётся места для Бетси? К тому же она не будет здесь жить.

— У меня есть идея получше, — сказала Милесинда. — Если кто-то заменит меня на группе, я могу взяться за её обучение. Много места нам не потребуется. Парта, стол, небольшая доска. Три-четыре часа в день для начала. Если она способная, то я вполне успею подготовить её для колледжа.

Услышав про перспективу поступления в колледж, миссис Колхаун обрадовалась.

— Мы о таком и мечтать не могли! Несколько лет оплачивать учителей или гувернантку для нас не по силам. А вы говорите, что у вас обучение стоит не многим больше, чем пребывание Глории? Мы согласны!

На первом этаже оставалось одно бесхозное помещение, слишком маленькое для групп, его и оборудовали под небольшой класс. В перспективе сюда бы поместилось три парты. Но это оставалось мечтами: даже если бы появились желающие, у нас недоставало средств, чтобы закупить мебель.

Макс, всё время проводящий либо с Кастором, помогая ему по хозяйству, либо возившийся в мастерской, наотрез отказался учиться. Похоже, из-за негативного опыта аж в трёх школах у него развилась аллергия на само слово «учёба».

Побоявшись, что, если надавлю, он снова сбежит или учудит что-нибудь, я пока оставила его в покое. В конце концов, Кастор был доволен новым помощником, да и Макс всегда был при каком-нибудь деле, хлопот не доставлял, не болтался из угла в угол, не конфликтовал, хотя по-прежнему оставался необщительным.

Итак, теперь я периодически заменяла на группе Милесинду, которая пребывала в восторге от занятий Бетси.

— Чудесная девочка! Любознательная, активная, без конца сыпет вопросами и уточнениями. А впитывает всё как губка. Давно я такого удовольствия от работы не получала, а уж у меня опыта за плечами ого-го!

Я тоже была очень довольна и в тот момент даже не подозревала, что одно это решение запустит целую цепочку изменений.

Глава 29

Лето давно кончилось, налетали холодные ветра, листва на деревьях желтела и опадала. Пока ещё стояла красивая золотая осень, днём чаще всего было ясно или облачно. Но по ночам уже зачастили дожди. И после одного особо сильного ливня прохудившаяся крыша вновь дала о себе знать.

На этот раз чердак залило так сильно, что на потолке в одной из комнат третьего этажа растеклось огромное мокрое пятно. Штукатурка висела хлопьями, на стене остались разводы и потёки, обои встали пузырём, а на полу виднелись белые следы от размокшей штукатурки.

Нужно было срочно что-то придумывать, пока здание не начало отсыревать и не завелась плесень. Моя голова была занята исключительно этой проблемой, поэтому я оказалась совершенно не готова к внезапному наплыву желающих отдать детей в нашу школу!

— Простите, вы, видимо, получили неверные сведения, у нас не школа, а детский сад, — извиняющимся тоном объясняла я приехавшим родителям, стоя на крыльце особняка.

Мне было тяжело отказывать, ведь люди сами ко мне шли, без всяких объявлений и дополнительных усилий с моей стороны! Но что ещё я могла сделать? Ну не было у меня сейчас возможности расширяться! На крышу бы денег найти.

С такими мрачными мыслями я сидела в своём кабинете, схватившись за голову и пытаясь разобраться в цифрах, принесённых мне нанятым бухгалтером. Ни одну из статей расходов нельзя было ужать, а практически все доходы уходили на жалованья. И это с учётом того, что себе я перечисляла минимум, а Милесинда (по собственному желанию) получала вдвое меньше Мэриан.

Можно было бы попробовать получить в местном банке ссуду, но я боялась влезать в долги, не имея чёткого понимания, как здесь работает финансовая структура. Да и к тому же вдруг не окупится? По натуре я всегда была осторожной и в прошлой жизни никогда не впутывалась в авантюры.

Я крутила так и сяк, но ничего не выходило. Всё упиралось в эту чёртову крышу.

— Мисс Юрвелл, — заглянула ко мне Ида.

— Катастрофа, — пробормотала я рассеянно, рассматривая развёрнутый план дома. — Помещение на первом этаже слишком маленькое, нужно оборудовать под класс комнату на втором этаже. А это значит, мне нужно переезжать жить на третий. И спать в сырости? В ожидании, что ночью на голову начнёт сыпаться штукатурка?

— Мисс Юрвелл, к вам посетитель.

Я вскинула гудящую от неразрешимых вопросов голову, спросила устало:

— Опять по поводу школы? — И обречённо вздохнула. — Скажи, что это не к нам.

— Не знаю, этот мистер очень настаивает на встрече.

Я нахмурилась и кивнула, чтобы Ида пригласила гостя.

Вошедший пожилой мужчина показался мне настолько знакомым, что я замерла на месте и совершенно бестактно уставилась на него. Как странно. Откуда я его знаю? Одет он был как очень обеспеченный человек, на вид — лет пятьдесят.

— Добрый день, мисс Юрвелл, — доброжелательно обратился он. — Вы, наверное, меня не помните.

Именно в этот момент память подкинула нужный эпизод:

— Это с вами я столкнулась на пороге газетной редакции в Ливеллине? Вы ещё так странно посмотрели на меня. Мы знакомы?

Сказала и тут же прикусила язык, да уже поздно. Блин, зачем ляпнула? Вдруг моя предшественница действительно знала его или, того хуже, была ему родственницей? Тогда я сейчас фактически выдала себя на ровном месте!

Мужчина мягко улыбнулся, отчего его пышные седые усы встопорщились.

— Да, вы чуть не налетели на меня второпях. Я вас тогда сразу узнал. А вот вы меня нет, но это неудивительно. Позвольте представиться. — Мужчина приподнял шляпу. — Меня зовут Эдвин Моррис. И впервые мы с вами встретились на остановке дилижансов в Гвенте чуть больше трёх месяцев назад.

Я опешила. Что? Чуть больше трёх месяцев назад я очнулась в этом мире в теле Одианы Юрвелл. И в тот же день отправилась в Гвент за лекарством для Кастора. Вечером на остановке дилижансов? Тогда я встретила Дороти и ещё… Мои глаза расширились.

— Неужели вы и есть тот… — я резко осеклась.

— Оборванец? — простодушно подсказал мистер Моррис. — О да, выглядел я тогда ужасно. Все от меня шарахались, принимая за пьяницу или бродягу. Я уж отчаялся набрать монет, чтобы купить билет на поезд. А потом встретил вас, мисс Юрвелл.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело