Бессовестная невеста (СИ) - Палей Натали - Страница 62
- Предыдущая
- 62/64
- Следующая
— Кто-нибудь уже возвращался?
— Вы первая.
— За прошедшие сто лет?
— Угу.
— И все же не понимаю, почему вы решили, что я из тех самых. Анвеган, что, именно Харрисам открывается?
— Нет, конечно. — Девушке показалось, что МакЛауд вдруг как-то подобрался и словно стал... волноваться? — Кроме хозяина замка, только тем, в ком течет кровь древнего рода МакЛаудов и у кого магия феи. Как правило, это женщины. За прошедшую тысячу лет вы... третья... фея.
— Что вы сказали? — Лилиан резко остановилась и уставилась на мужчину широко распахнутыми изумленными глазами. — Кто?!
— Вы — фея, Лилиан, — тягуче и негромко произнес мужчина. — Прекрасная, добрая, великодушная фея, которая с первого взгляда очаровывает всех вокруг. Именно такой была жена Малколма МакЛауда. Моя прапрабабка. Если верить древним записям Малколма.
— Я всего лишь человек, милорд, — процедила девушка, бледнея. — Без магии. Смертная. Так же сказала обо мне ее высочество?
— Лилиан, — Родерик МакЛауд покачал головой, мягко улыбнулся, — я размышлял над этим, но... Анвеган не мог ошибиться.
30.1
Лилиан показалось, что из нее резко выкачали воздух. Волнение обрушилось горячей волной, разливаясь раскаленными ручейками по жилам. Лоб покрылся бисеринками пота, ладошки она вынуждена была вытереть о ткань платья.
Новость казалась фантастической. И нереально волшебной. Невероятной и такой желанной! Она... фея. А магию унаследовала по линии отца.
Вроде бы все логично. И объяснимо. Но...
— И все же это невозможно! — прошептала Лилиан Харрис одними губами — непослушными, сухими, недоверчиво и испуганно уставившись на мужчину. — Я всю жизнь была обычной. Без магии. Без какого-либо намека на нее!
Сказала и впилась в МакЛауда жадным, требовательным взглядом, который, казалось, говорил: «Переубеди меня! Прошу! Я просто не могу поверить в это чудо!»
— Магия спит где-то в вас очень глубоко и крепко. — Лорд МакЛауд поднялся плавным движением и через несколько секунд оказался перед девушкой. — Так глубоко, что даже древние духи Горы Неба приняли вас за обычного человека.
Как только произнес эту фразу, сэр Родерик вдруг вспомнил, как один из древних духов Горы Неба оговорился: «... она и сама сможет защитить себя!»
«Возможно ли, чтобы уже тогда один из духов рассмотрел в Лилиан спящую магию феи?»
Сам МакЛауд решил в тот момент, что дух говорил о боевом и смелом характере девушки.
— Но Анвеган открыл вам магический путь. Познакомил с домашним духом замка. Вы чувствуете его... Замок хотел, чтобы мы догадались, кто вы такая.
— Посвященные? — прошептала Лилиан. — Так сказал домашний дух. А ведь Анвеган, действительно, слышит меня! Понимает! Это так... невероятно! — Огромные карие глаза вспыхнули радостью.
— Невероятно, — мягко улыбнулся МакЛауд, соглашаясь с восторженной и испуганной «невестой», с нежностью скользя взглядом по лицу девушки, ощущая острое удовольствие от её восторженных эмоций. — С одной стороны. Но с другой, — мужчина вздохнул и пробормотал: — надо быть истинным слепцом, чтобы не рассмотреть в вас фею.
— В поместье сестры вы спрашивали меня о том, фея я или нет, — с неуверенной улыбкой вспомнила Лилиан, в её медово-карей радужке заплясали игривые золотые звездочки.
— Спрашивал. — Голос МакЛауда предательски сел и охрип. — Потому что не понимал, почему с каждым мгновением все больше очаровываюсь вами.
— Милорд... — с укором прошептала девушка, чувствуя, как жар опаляет щеки.
— Но тогда та фраза просто родилась к месту, — глухо продолжил мужчина. — Она относилась, скорее, к флирту, чем к моему реальному восприятию вас. Кто бы мог подумать тогда... Я даже мысли не допускал...
Сэр Родерик усмехнулся. Насмешливо. Но смеялся он сам над собой, удивляясь, как можно быть таким слепым. Вскоре он тряхнул головой, отгоняя навязчивые и неприятные мысли.
— Возможно, был один человек, который догадывался обо всем, — задумчиво прошептала девушка, слегка нахмурив тонкие брови. И МакЛауд отчего-то сразу понял, кого «невеста» имела в виду.
— Лорд Рид? — Сэр Родерик, скорее, утверждал, чем спрашивал.
— Он самый. — В голосе Лилиан невольно проскользнули жесткие нотки, черты нежного лица мгновенно заострились. Девушка сжала тонкие пальцы в кулаки и стала ходить из стороны в сторону.
— Когда-то лорд Рид перерыл всю имеющуюся информацию о нашей семье! Из-за моей старшей сестры и её отношений с наследным принцем. Тогда он вместо его высочества занимал должность главы теней, и у него были огромные возможности. Он мог узнать о том, что мы — потомки Харрисов из Отландии. А когда милорд ранее приезжал сюда за выкупом, то наверняка выяснил, что все Харрисы уехали и так и не обрели магию.
Лилиан резко остановилась, встретилась взглядом с «женихом», который внимательно следил за ней.
— Я думала, мы с ним друзья, — с горечью прошептала она. — А он... отправил меня в Королевство Фей, прекрасно зная, что находится за туманом. Он знал, что у меня нет магии, что фейри неприветливо относятся к смертным! Что они живут на острове, который является моим наследством. Зачем он это сделал?
— Возможно потому, что вы, действительно, единственная, кто мог помочь мне сохранить власть в клане. И другого умысла у него не было.
— Возможно, — Лилиан вздохнула, закусила губу. — Но лорд Рид любитель многоходовок. Поэтому — возможно. Но маловероятно.
30.2
— Впрочем, кто не любит многоходовки? — усмехнулась девушка. — Признаюсь, одной из моих целей, когда я собралась в Отландию, — Лилиан с некоторым вызовом взглянула на задумавшегося и посмурневшего мужчину, — являлось найти проход в Королевство фей. Я планировала заключить с королем фейри сделку, в результате которой он одарил бы меня магией.
— Сделку? — Лорд МакЛауд в характерном жесте сложил на груди руки. — С королем? — Одна бровь мужчины скептически взлетела. — Что вы собирались ему предложить?
— Что-нибудь, — сдержанно проинформировала Лилиан. — То, что его обязательно заинтересовало бы.
— Хотел бы я ощутить удивление, изумление или хотя бы недоумение, — вздохнул лорд Родерик, — но, к сожалению, эти эмоции в отношении вас так сильно притупились, что я уже напоминаю себе бесчувственную статую. И теперь нахожусь в определенном замешательстве.
Лилиан Харрис смущенно улыбнулась, опустила глаза, закусила губу, оправила идеальные складки на юбке платья.
— В Рейдалии вы создавали впечатление самодостаточного и довольного жизнью человека, — сдержанно проронил ее собеседник. — А вы мечтали о магии?
— Я хочу стать независимой, — девушка подняла глаза, пожала плечами. — В Рейдалии лишь женщины, обладающие магией, распоряжаются своей судьбой. А моя свобода, — Лилиан нервно улыбнулась, — до поры до времени. Его высочество не раз грозился выдать меня замуж за кого-нибудь из друзей или придворных. Принцу не нравится мое увлечение.
- Предыдущая
- 62/64
- Следующая
