Бессовестная невеста (СИ) - Палей Натали - Страница 35
- Предыдущая
- 35/64
- Следующая
В отличие от тети Мэри девушка знала название одежды отландцев, также в памяти вдруг возникло название музыкального инструмента, звуки которого доносились до нее, — волынка. Не зря же она прочитала все, что возможно, об Отландии и ее обычаях — о том, что было известно еще до того, как установили магическую границу между территориями.
Юбка в клетку называлась килтом и для отландца являлась не просто элементом одежды, а относилась к традиции, атрибуту мужественности, символом свободы духа. Впрочем, выходило, что и свободы тела тоже.
— Здесь даже у конюха магия, — с плохо скрытым возмущением и затаенной завистью процедила леди Треверс. — Когда мы приехали в замок, он очень легко управился сразу с десятком лошадей.
Лилиан спустила ноги на холодный пол, осторожно поднялась, чуть пошатнулась, поджала вмиг замерзшие пальчики и медленным шагом направилась к окну.
Услышав шорох ткани и легкие шаги, леди Мэри с удивлением обернулась, окинула хмурым взглядом тонкую фигурку в ночной рубашке до пят.
— Лилиан, — нахмурилась она, по привычке вскидывая тонкую бровь. — Тебе не стыдно?
— Пока нет, — с лукавой улыбкой пробормотала девушка и осторожно выглянула в окно. Так, чтобы её не увидели.
Окно выходило прямо на тренировочную площадку приличных размеров, на которой сейчас человек двадцать высоких, с отлично развитой мускулатурой, мужчин разных возрастов, под звуки музыки, отрабатывали упражнения, как физические, так и с оружием.
Перед взором девушки словно ожило полотно одного из средневековых художников, и зрелище оказалось совершенно завораживающим.
Лилиан вспомнила, что именно читала об историческом одеянии отландцев: у правильного килта складки находятся только на задней стороне, что она сейчас и наблюдала, килт должны дополнять кожаная напоясная сумка — споррана, кинжал — скин-ду, гетры — хосы, длинная рубашка и шерстяной берет. Спереди юбка закреплялась булавкой.
Вот только сейчас на людях МакЛауда были надеты лишь килты до колен в характерную для клана сине-зеленую клетку. И все.
«И правда, будто дикари», — мысленно хмыкнула Лилиан, рассматривая раздетых мужчин, отмечая, что те явно выше, мощнее и крепче всех известных ей рейдальских лордов. Пожалуй, лишь его высочество и Кеннет Дарлин могли посоперничать с оборотнями.
Леди Треверс требовательно позвонила в колокольчик, но никто из горничных не появился ни через минуту, ни через вторую, ни через пять.
— Служанки должны подготовить твои платья, но до сих пор нет ни одного. Пойду поищу бездельниц.
Леди Треверс не успела пройти и половину пути к двери, как та распахнулась. Мощная, деревянная, с характерным глухим звуком та ударилась о каменную стену.
Женщина вздрогнула, замерла, Лилиан тоже встрепенулась и резко обернулась. В дверном проеме застыл тот, кого она смутно уже увидела в своем воспоминании.
Хищное лицо с изменившимися чертами лица, твердый подбородок с ямочкой, пронзительный, прямой взгляд таких знакомых бирюзовых глаз, темные волосы, забранные в хвост, открывали заостренные уши.
Леди Мэри издала подозрительный сдавленный звук. Испуганный и шокированный. «Значит, сначала уши все-таки не увидела», — догадалась Лилиан.
«Жених» оказался обладателем сильного, поджарого, широкоплечего тела, которое лишь частично скрывал килт в сине-зеленую клетку и зеленая рубашка с закатанными выше локтей рукавами.
Взгляд Лилиан невольно задержался на стройных ногах с развитыми икрами в темных хосах, за одним из которых она с изумлением заметила кинжал.
— Лилиан, мне сообщили, что вы, наконец, очнулись.
Глубокий, приглушенный голос с легкой хрипотцой вызвал у девушки мгновенное волнение и заставил поднять глаза. Одновременно с этой эмоцией краем сознания Лилиан отметила, что горничная подслушивала её и тетю и поторопилась доложить хозяину о том, что его «невеста» пришла в себя.
Значит, нужно быть более осторожными и пользоваться артефактом против прослушки.
— Только что, сэр, — мягко проговорила девушка, с невольной жадностью вглядываясь в непривычные мужественные черты другого — незнакомого — МакЛауда.
— Вы зашли в спальню к леди, милорд, — чопорным голосом вдруг заявила леди Треверс. — К незамужней неодетой девушке!
Родерик МакЛаул дернул уголком рта и, не удостоив женщину даже взглядом, не отрывая пристального взгляда от невысокой каштановолосой девичьей фигурки, холодно и отрывисто проронил:
— Эта незамужняя леди — моя невеста. И будущая жена. По нашим правилам я могу заходить к ней. Особенно, если она неважно чувствует себя. А вы, леди, имейте в виду, что в первый и последний раз сделали мне замечание в моем замке.
МакЛауд решительно направился к опешившей Лилиан. По пути он ловко стянул тонкое одеяло с кровати, и не успела девушка опомниться, как он ловко укутал её в это самое одеяло до подбородка и подхватил на руки:
— Пол ледяной. Вы раздеты. Босиком. О чем вы думали? — сухо и отрывисто поинтересовался мужчина, только вот в глубине его глаз, которые сейчас находились очень близко, Лилиан почудился настоящий пожар: огненные искры загадочно мерцали в бирюзовой радужке.
— Милорд! — сипло прошипела возмущённая леди Треверс, её тонкие губы затряслись от возмущения. — Вы нарушаете правила приличия! Этикет...
— Здесь я создаю правила, леди. Меняю и отменяю их тоже я. А вы нарушаете их даже после предупреждения.
Сэр Родерик перевел взгляд на окно, из которого все ещё доносились музыкально-стальные звуки тренировки.
— Наблюдали за моими людьми?
Лилиан ощутила, как жар смущения поднимается от груди к горлу, щекам, ползет на лоб. Через секунду она уже вся пылала: «А вот теперь мне, похоже, стыдно, ведь приличная леди не должна пялиться на раздетых мужчин».
— Скоро праздник. Мы готовимся к серьезному турниру. Он будет проходить согласно древним традициям. Поэтому на тренировках надеваем килты, чтобы вновь привыкнуть к одежде предков.
— То есть это не ваша повседневная одежда? — шепнула Лилиан.
— Нет, — насмешливо усмехнулся МакЛауд. — Хотя в определенных случаях она довольно удобна.
Лилиан не стала уточнять, в каких таких случаях, поскольку помнила, как её шокировала информация о том, что отландцы под килты ранее ничего не надевали. Но так было два-три века назад. Наверняка, в современном мире одежда стала более удобной и приличной? В том числе и для проведения турнира...
— Миледи, оставьте нас, — приказал МакЛауд леди Треверс, и та, к изумлению девушки, вдруг послушно вышла из комнаты, после чего мужчина щелкнул пальцами.
— Вы применили к тете магию?! — Лилиан с возмущением уставилась на «жениха».
— Применил, — не стал отрицать «жених», который уже аккуратно положил Лилиан на постель и, похоже, забыл разогнуться. — Нам нужно поговорить. — Горячее дыхание обожгло девичью щеку, девушка попыталась справиться с вновь нахлынувшими эмоциями. — Слабость прошла? — хрипло уточнили у нее.
— Прошла, — буркнула Лилиан, обиженная за тетю.
— Замечательно. Потому что у нас осталось мало времени. Здесь оно идет не так, как в Рейдалии. Каждый раз, когда уезжаю, не знаю, сколько здесь пройдет.
— И сколько... прошло? — Лилиан невольно затаила дыхание, острое любопытство царапнуло в груди.
— К сожалению, не так много. Семь дней.
— Семь?! Дней?! Но вы отсутствовали несколько месяцев! — шокированно прошептала девушка.
— В вашем мире — да. В нашем королевстве — семь дней. — МакЛауд осторожно освободил девушку из теплого кокона и просто накрыл её одеялом.
— Раньше фейри забирали людей в свой мир на пару дней, а когда возвращали их домой, оказывалось, проходило семь лет, — задумчиво пробормотала Лилиан, вспомнив легенды о волшебном народе.
— Верно. Поэтому не забывайте, что время в наших королевствах течет по-разному. И чем быстрее вы справитесь с заданием, тем быстрее возвратитесь домой.
МакЛауд вдруг с какой-то мрачной надеждой заглянул в широко распахнувшиеся карие глаза, с непонятным таинственным вопросом во взгляде, отчего Лилиан насторожилась.
- Предыдущая
- 35/64
- Следующая
