Выбери любимый жанр

Только для твоих лап (ЛП) - Прайс Элизабет - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

В то время Каттер ничего не знал о сестре Сэди и о том, что она торгует наркотиками. Однако он не мог понять, зачем Клейтон приехал в Лос-Лобос, чтобы увидеть её. Каттеру удалось загнать Джесси в угол перед допросом с манекеном Диасом и ледяной сукой. Поначалу белка-перевёртыш была немного сдержанной, но вскоре он заставил её сообщить ему некоторые подробности. Диас и его команда допросили некоторых людей, с которыми работала Сэди, и некоторые из них сообщили, что видели Клейтона несколько ночей, пытающимся поговорить с Сэди, и в последнюю ночь, когда он был там, они сильно поссорились, и вышибалам пришлось выгнать Клейтона. К сожалению, никто не мог услышать, о чём идёт речь.

Хотя Диас не хотел задавать вопросы снова и снова, он всё же задавал. Тонкое, как бумага, терпение Каттера истощилось. Если бы не очень приятная ночь в погоне за различными дикими животными по всему городу, а затем пару часов, потраченных на охрану дома Люси — просто чтобы убедиться, что не появятся заблудшие львы, — его волк в этот момент сошёл бы с ума. Как бы то ни было, зверь в тот момент казался добродушным, и Каттер хотел, чтобы он таким и остался.

Примроуз цокнула языком.

— Судя по делу Марони, как думаешь, у нас будет ещё одна жертва?

— Если вы двое не поднимите свои задницы и не найдёте Сэди, я предсказываю, что она будет убита следующей.

Диас выглядел немного оскорблённым, но Примроуз это не тронуло.

— Что? Вам недостаточно? — усмехнулся Каттер. — Хотите, чтобы я снова посмотрел в свой грёбаный хрустальный шар ради вас? Как насчёт того, чтобы пойти и заняться расследованиями вместо того, чтобы тратить моё время на то, чтобы снова и снова задавать мне одни и те же грёбаные глупые вопросы?

Он откинул стул и уставился в стену, тихо и непрерывно рыча. Ладно, называть себя добродушным было небольшим преувеличением.

— Знаешь, если ты дашь нам за что зацепиться… — начал Диас прежде, чем умолк, когда из ушей Каттера вылетел пар.

Его волк начал шевелиться, больше не пресытившись расслабляющей охотой и заботой о том, чтобы Люси оставалась нетронутой.

— Я не знаю, сколько раз, блять, я могу тебе это говорить. Я, блять, не очень хорошо понимаю, почему Клейтон был в городе. Я не знаю, блять, почему Клейтон хотел поговорить с Сэди, и я уверен, что не знаю, блять, почему кто-то захотел, блять, убить её. Всё, что я, блять, знаю, это то, что ты зря тратишь моё, блять, грёбаное время!

К этому моменту Каттер бессознательно встал и склонился над столом, его янтарные глаза сверкали на агентов перед ним. Примроуз изогнула идеальную бровь, совершенно не впечатленная его поведением.

— Семь «блять» в одной вспышке эмоций, это личный рекорд?

— Нет, его лучший результат — восемнадцать, — вмешался Диас, — и это было намного меньше.

— Сядь, Каттер, мы здесь даже отдалённо не закончили, — властно приказала Примроуз.

— Может, ты и не закончила, но я — да, — прорычал он, шагая к выходу.

Диас втянул воздух и встал.

— Каттер, ты ещё не можешь уйти.

— Смотри на меня, — пробормотал он, когда его рука потянулась к дверной ручке.

Он больше не отвечал на глупые вопросы. Ещё немного, и он мог бы просто выпустить своего волка, тогда они пожалеют.

— Не раньше, чем ты объяснишь, почему недавно на твой счёт было переведено двести тысяч долларов, — произнесла Примроуз.

Замешательство остановило Каттера. Его рука зависла над дверной ручкой, и даже его зверь перестал выть на достаточно долгое время, чтобы Каттер смог понять, что только что сказала ему гиена-перевёртыш. Он медленно повернулся к двум агентам и осторожно посмотрел на них. Примроуз не сдвинулась ни на дюйм и выглядела такой же отстранённой, как всегда, но напряжение на лице Диаса было очевидно.

— Это шутка? — медленно спросил Каттер.

Неужели они на самом деле сыграли с ним какую-то тупую шутку, чтобы привлечь его внимание?

Примроуз вытащила из папки несколько бумаг и разложила их по столу. Она махнула над ними рукой.

— Сам посмотри.

Каттер прокрался обратно в комнату, почти ожидая, что кто-нибудь из них выскочит из него и крикнет «бу» в любой момент. Вот как это было нелепо.

Он просмотрел разложенные перед ним листы бумаги.

— Это ошибка, — определённо сказал он.

У него не было таких денег, и он не знал никого, кто бы имел. Должно быть, оно было отправлено на его счёт случайно. Конечно, это было предназначено для кого-то другого.

Диас немного расслабился, увидев, что Каттер не собирается уходить, и снова опустился на своё место.

— Сто штук было положено на твой счёт в ночь перед смертью Клейтона, а ещё сто — за ночь до исчезновения Сэди.

Каттер вскинул голову и посмотрел на перевёртыша-ягуара, который имел приличие извиваться на своём месте.

— Тебе лучше не произносить то, что я думаю.

Примроуз пристально посмотрела на него.

— Мы просто констатируем факты. Как думаешь, что мы предлагаем?

Возможно, они не хотели этого признавать, но очень тонко намекали, что ему заплатили за убийство Клейтона и Сэди. Или, по крайней мере, попытку убить Сэди.

Каттер выпрямился и повёл плечами. Он проявил беззаботное и невозмутимое поведение, полностью противоречащее его пылкой и ворчливой натуре. Блин, он хороший актёр.

— Ясно, что это всего лишь банковская ошибка. Я позвоню в свой банк сегодня и всё улажу. Спасибо, что указали на это. Господи, разве мне не повезло, что вы случайно наткнулись на это?

Да, почему именно они копались в его личной жизни? Ему это совсем не нравилось. Не то чтобы ему было что скрывать — его личная жизнь была довольно приземленной. Помимо алиментов, всё, что он делал, это платил за квартиру, счета, абонемент в спортзал и свои счета в баре. Возможно, членство в спортзале казалось немного странным, учитывая, что в офисах АСР был свой спортзал, но иногда ему просто нравилось побыть вдали от своих товарищей по работе. К тому же посещение двух тренажерных залов предоставило более широкий выбор перевёртышей, с которыми можно было спринтоваться, и, следовательно, выбить из них всю дурь.

Диас и Примроуз посмотрели друг на друга загадочными одинаковыми взглядами. Диас уступил первым.

— Время, кажется, очень… э-э-э…

Каттер пристально посмотрел на него.

— Я не знаю, почему банк сделал эту ошибку, как они это сделали. Грёбаные дебилы. Как они посмели дать мне деньги, которые мне не нужны?

— Это не повод для шуток, — язвительно сказала Примроуз. — Я слышала слухи о тебе ещё в Урсе. Многие говорили, что ты на кормушке у Николаса Марони.

Каттер почувствовал, как его мышцы подёргиваются, а тело нагревается. Его волк хотел уйти, и секунд через пятьдесят, если он не успокоится, он ничего не сможет сделать, чтобы его остановить. Волк хотел уйти, и небеса помогут каждому, кто окажется на его пути.

— Это просто слухи. Я никогда не делал ничего плохого. Многие люди пострадали из-за этого человека, в том числе и я. Мы здесь закончили.

Он зашагал к выходу, желая, чтобы его тело оставалось в форме кожи, пока он не сможет хотя бы выбраться оттуда. Его волк перестал слушать этих людей. Они обвиняли его в том, что он лжец, во взятии денег у человека, который пытался его убить. Его волк больше не мог этого выносить. Если Каттер не выберется оттуда, его волк выйдет на свободу, и он не мог быть уверен, что не причинит им вреда или что ему это не понравится.

Каттер выбежал из комнаты. Его тело пульсировало от неминуемой перемены, и его разум разрывался между двумя его формами. Он врезался в мягкое, сочное, восхитительно пахнущее тело. Раздался легкий писк, и его руки автоматически потянулись, чтобы поддержать её.

Большие голубые глаза Люси моргнули, и она ахнула, когда его тело задрожало, и он зарычал. Они услышали приближающиеся голоса, и Каттер позволил затащить себя в кладовку. Она плотно закрыла за ними дверь и провела руками вверх и вниз по его груди, издавая успокаивающие звуки.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело