Истинная жена дракона. Я (не) выйду замуж за врага! (СИ) - Шайвел Эля - Страница 16
- Предыдущая
- 16/17
- Следующая
Глава 31
— Она ушла через телепорт, — процедил Кристофер. — Умная, тварь. Ну ничего, я сообщу куда надо, и мы всем Марбейлом будем искать её. И рано или поздно найдём и накажем. С другой стороны… ну и отлично. У нас же свадьба через несколько часов, хватит разборок с ней. Да и её розыск всё равно нет смысла в одиночку вести. И раз она ушла через телепорт, мы сможем сделать так, что вернуться она не сможет телепортом. Закроем дом всеми возможными щитами по её следу ауры. Этот след, кстати, и Алисию нам найти поможет. Ну что, семья, помогайте: встанем в круг и защитим свой дом от этой твари. А потом пойдём праздновать. Мы всей семьёй, включая детей и бабушку Морвен, встали в круг и взялись за руки. Замолчав и прикрыв глаза, все замерли с торжественными лицами. Я только хотела спросить, что делать, как почувствовала ЭТО. Что-то проскользнуло через мою правую руку от бабушки Морвен, заставило улыбнуться, щекоча пробежало через тело и выскочило из левой в руку Кристофера. Это было похоже на статическое электричество, вроде, но я не успела проанализировать до конца, как это ощущение повторилось. И снова. И снова. И снова. Поток магии бегал по нашему кольцу с каждым разом, словно наполняя меня счастьем и верой в этих людей, с которыми я стояла в этом Круге. Я не до конца понимала, как они это делают, но прикрыв глаза, мысленно видела, как вокруг поместья опускается переливающийся перламутром, снова мыльный пузырь, защитный купол. Это я его представляла или ИХ ви́дение того, как это должно быть, транслировалось мне в разум? Не знаю. Но когда я отпустила их руки, то поняла, что это действительно родные для меня люди. Готовые защитить меня и я те, кого я хочу защищать. Обведя взглядом перепачканных и покрытых ссадинами и пеплом присутствующих, я горько усмехнулась. — Я, конечно, собиралась устроить тебе свадьбу века, — саркастично протянула я, — но не думала, что её вместо меня устроит моя чокнутая сестрица из этого мира. — Ну это правда свадьба века — целое крыло дома разнесли, — усмехнулся Кристофер. — Нужно будет придумать, что гостям говорить, но уверен, мы справимся. А теперь, невеста, иди умывайся и одевайся в свадебное платье, через три часа жду вас в бальном зале… — Но ты видел в день свадьбы до свадьбы! Это плохой знак! — притворно возмутилась я. — Правда, ты видел меня не в платье, она же его испортила… Это хороший знак, наверное. — Я не видел тебя до свадьбы, а спас, — хохотнул Кристофер. — Уверен, это хороший знак. А уж в платье или нет… — Платье! — всполошилась я. — У меня же нет платья! Что же делать?! Кристофер посмотрел на мать. Та мягко улыбнулась и кивнула: — Иди, сын, мы разберёмся. — Вот и отлично. Я займусь пока поисками Алисии, я зацепил след, — улыбнулся Кристофер. — Где-то на территории поместья, в каком-то служебном помещении на востоке. Скоро отправлю её к вам. — Хорошо, — кивнул Кассандра. — А мы пока займёмся подготовкой, заодно расскажем Стейси, как всё на самом деле происходит у нас. — Буду благодарна, — ответила я. — Но всё же, что же делать с платьем. Уже оба платья на лоскуты разнесло, мы не сможем их собрать обратно! — Не переживай, Стейси. Я хочу передать тебе своё свадебное платье, очень элегантное и утончённое, — с нежностью в голосе проговорила Кассандра. — В нём невесты нашего рода сотню лет замуж выходят. С вашего разрешения, матушка Морвен, разумеется. — Ну, я же тебе его когда-то подарила, — одобрительно кивнув, сказал бабуля. — Теперь ты им распоряжаешься, ты невестку в семью принимаешь. — Ну тогда мы его сейчас подгоним тебе по фигуре, — с улыбкой произнесла Кассандра. — Я уверена, оно подчеркнёт твою красоту. Ну, пойдёмте, займёмся делом.
ЭПИЛОГ
Четыре года спустя
Солнечный луч играл на золотом крае фарфоровой чашки с птичками на веточках. Мне так нравился этот комплект! Нам его на свадьбу с Кристофером подарили. Взяв за ручку, я поднесла очаровательную чашечку ко рту и отпила из неё восхитительно пахнущий мелиссой и мятой чай. Боже, ну и кайф! Кристофера снова вызвали в столицу, потому что он помогал ловить прокля́тую Мэриэль. Говорят, она даже имя и внешность сменила и прикинулась племянницей короля! Мерзавку раскусили, но ещё не поймали. И пока Кристофер служил на благо страны, мы женской половиной семьи занимались воспитанием детей и отдыхом... Лето же ещё! Оно, кстати, начинало сдавать позиции, и июльский зной сменился более прохладной августовской погодой. На лужайке перед верандой, на которой мы сидели нашим «женским составом семьи Дейн» резвились дети, а мы вчетвером с удовольствием наблюдали за ними. Наш младшенький, Эдвард, с важным видом возился с недавно подаренным им с братом на день рождения деревянным конём: трёхгодовалый малыш с интересом водил мальчиком по резьбе на гриве и сбруи, крайне сосредоточенно изучая его. Кристофер говорил, что он вырастет учёным. Наверное. Главное, чтобы Эдварду самому нравилось это, я так считаю. Наш старший брат-близнец, Джеймс, сражался за власть над поводком с щенком местной разновидности лабрадора. Щенок по кличке Шафран не очень хотел подчиняться сыну, но упрямого Джеймса это мало волновало. Уилфрид и Томас, сыновья Алисии, сражались друг с другом в тренировочном магическом поединке, демонстрируя всем нам, чему научились в Академии за этот год. Парни подавали большие надежды, одинаково хорошо владея как практической магией, так и теоретической. На своём уровне, естественно. Отхлебнув душистого чая, я откинулась на спинку плетёного кресла и поймала себя на мысли: «Неужели всё это — моя жизнь? С магией, детьми и новой семьёй в новом мире?». И на губах сам собой расплылся улыбка. — Знаешь, Стейси, — некогда раздражающий меня голос Кассандры теперь казался мне родным и очень тёплым, — я до сих пор иногда думаю, что наша свадьба мне приснилась. После всего того кошмара, что устроила Мэриэль… — О, не напоминайте, леди Кассандра, — вздохнула Алисия. — Я вообще чуть не умерла! Просидела почти неделю в том амбаре. И почему меня никто не искал?! — Потому что гадина Мэриэль слишком тихо вела себя, а я тебя плохо знала ещё на тот момент, — мягко ответила я. — Прости. Теперь я понимаю, что могла бы вас отличить, но тогда… — Да я всё понимаю, не извиняйся. Главное, что мы всё преодолели, — мягко ответила Алисия. — Жаль, что её пока не поймали. Но не будем о грустном. Уверена, скоро её поймают. Ну а мы лучше вспомним, как ты шикарно смотрелась в своём свадебном платье! — Это спасибо матушке, — с улыбкой произнесла я. — Вы моя спасительница! Не знаю, чтобы я без вас делала, в чём бы замуж выходила? — Пустяки. Оно просто дожидалось свою новую хозяйку. А когда я увидела тебя в нём… — Кассандра сделала паузу и продолжила: — то даже прослезилась. Хотя, возможно, это было от того фиолетового пепла… Шучу. Ты правда была прекрасна, Стейси. — И оно было самым прекрасным из всего, что я когда-либо носила, — искренне ответила я. — И самым дорогим подарком. Не как вещь, а как знак доверия. — Это доверие ты заслужила, — вступила в диалог бабушка Морвен. — Но та церемония… моя чопорная свекровь наверняка в гробу перевернулась! Но, чёрт побери, это было великолепно! — А помните, как мои сорванцы вместо роз стали кидать перед невестой? — после того, как мы все отсмеялись, продолжила вспоминать Алисия. — И выяснилось, что у отца Дайнала на них аллергия? — Да уж, чихал он только так, — с усмешкой подхватила я. — Мы аж с Кристофером испугались, когда пятнами пошёл. Я тогда подумала, что если у нас на свадьбе священник даст дуба — вот это будет фурор, конечно. В отрицательном смысле, разумеется. — А сама клятва! — проворчала бабушка Морвен. — Это же надо — через слово говорить хором «Будьте здоровы, отец Дайнал»? Не могли, что ли, не на каждый его чих это делать? Смех, да и только! — Ну, мы же воспитанные люди. Аристократы, — хихикнула я. — Угу, а ржали, как два коня к концу клятвы, — фыркнула бабуля. — Да ладно вам, матушка, как конь и пони они смеялись, — припечатала Кассандра. — Но зато какой банкет был! Все позабыли об этом хохоте после программы, которую Стейси придумала. Да мы стали законодателями свадебной моды! Надо будет подумать над открытием свадебного салона дома Дейн. Об этом свекровь всегда рассуждала с гордостью. Ей правда нравилось то, как мы с Мэриэль-Алисией всё придумали. — Такого Марбейл ещё не видел! Твои артисты, этот иллюзионист с танцующими свечами-медузами! И акробаты со световой… светомузыкой! Это было потрясающе! А эти фонтаны из шоколада, в которые можно опускать фрукты на палочках! Изумительно! — Это всё наша выдумщица-Стейси, — тепло сказала бабушка Морвен. — Кристоферу очень повезло, что его истинная оказалась из иного мира. Ему была дарована лучшая жена из всех возможных. — А знаете, — после небольшой паузы сказала я. — Мне тоже очень повезло. В том мире моя семья предала меня, а в этом я обрела новых близких людей. Я обрела настоящую семью. Да, знакомство было не очень гладким, как и утро перед свадьбой, да и на самой свадьбе всякое было… Да, наша свадьба началась с отравления и взрыва, но закончилась-то она вот этим, — я обвела рукой веранду, — подлинным счастьем рядом с хорошими людьми.
- Предыдущая
- 16/17
- Следующая
