Отпустить поводья (ЛП) - Хоуп Пейсли - Страница 1
- 1/66
- Следующая
Пейсли Хоуп
Отпустить поводья
Тропы: агнст и клевета; обретение семьи; вынужденная близость; бывший хоккеист НХЛ; МГГ отчаянно жаждет ЖГГ; он влюбляется первым; лучший друг брата.
Глава 1
— О, дорогая! Ты уронила свою штучку для завивки волос! Дорогая!
Я резко останавливаюсь и смотрю на чемодан, который еле тащу за собой. Задний карман расстегнут ровно настолько, чтобы миссис Дэнфорт, бабушка моей лучшей подруги, могла увидеть, что из него выпало. И вот она уже бежит за мной по вестибюлю проката машин, размахивая в воздухе моим бирюзовым вибратором, и поёт своим мелодичным голосом.
Моё лицо мгновенно краснеет, и я покрываюсь румянцем, пока стремительно направляюсь к ней, уставившись в безупречно чистый мраморный пол, лишь бы не встретиться взглядом с десятками знакомых с детства людей.
Я всерьёз подумываю залезть под огромную белую стойку регистрации и просидеть там до закрытия. Последнее, что мне сегодня нужно — рейс задержали, я ревела в самолёте, как ребёнок, потому что забыла Киндл в своей квартире... точнее, в бывшей квартире. Всё, чего я сейчас хочу — добраться до дома, переодеться в пижаму и распаковать вещи. Но что-то мне подсказывает, что не получится. Потому что, хоть это и мой первый вечер дома, сегодня воскресенье, а значит, меня обязательно затащат в «Конь&Бочка» Оливия и Джинджер.
Я быстро выхватываю вибратор из морщинистых рук, а миссис Дэнфорт наклоняется, подмигивая и улыбаясь.
— А хитро я их обвела вокруг пальца, милая? — шепчет она.
У меня отвисает челюсть. Чёрт побери. Она знает, что это.
— Не за что стыдиться, солнышко. Девушке надо делать то, что надо делать, — говорит она и хлопает меня по руке.
Может, Иисус воскреснет прямо сейчас? Апокалипсис бы мне очень не помешал.
— С-спасибо, бабушка Дэн, — бормочу я, заталкивая свои субботние вечера обратно в сумку и удостоверяясь, что, мать его, всё застёгнуто наглухо.
— Передай маме привет, Сиси, — машет она рукой.
Я пробираюсь к выходу, надеясь, что Джинджер уже ждёт на улице, чтобы довезти меня оставшийся путь до дома.
К несчастью, её там нет, поэтому я сажусь на скамейку у проката машин и размышляю о своей удаче. Всего пять минут дома, и уже успела облажаться. Отличное начало. Смиряюсь с судьбой, надеваю солнечные очки и молюсь, чтобы бабушка Дэн держала язык за зубами.
На дворе типичный июльский день в Лорел-Крик, Кентукки. Солнце всё ещё высоко над горой Шугарленд вдали, а по единственной главной улице городка снуют прохожие.
Я чувствую запах выпечки из «Сладкого пряника», нашего модного кафе, и вижу, как местные жители несут пакеты из бутика домашнего декора «Дженнингс». Всё очень уютно и по-американски.
Я глубоко вдыхаю свежий горный воздух и проверяю телефон, может, Джинджер написала, почему опаздывает, хотя это неудивительно. Джинджер Дэнфорт всегда живёт по собственному расписанию. Я как раз убираю телефон обратно в сумку, как вдруг слышу громогласное подтверждение её прибытия в центр города — Долли Партон орёт из открытых окон её белого «Фольцваген Жук», который несётся, поворачивая на Мэйн-стрит.
Я встаю и машу ей с обочины, она подъезжает, чуть не заехав на тротуар. У моей лучшей подруги никогда не было таланта к вождению.
— Быстро залезай, — говорит она, открывая багажник и оглядываясь по сторонам, будто надо срочно сматываться из города.
— Ты опять сделала что-то незаконное? Коул не может вечно вытаскивать тебя из передряг, — бурчу я.
Кладу чемодан в багажник и обхожу машину к пассажирской двери.
— Ты всё перепутала, детка. Чтобы Коул меня арестовал — это как раз и есть повод нарушить закон. Пусть хоть каждый день надевает на меня наручники.
Я шлёпаю её по руке за похабный комментарий о моём старшем брате, который, кстати, заместитель шерифа, а потом улыбаюсь и обнимаю её.
— Фу... и привет.
— Пристегнись, малышка, — улыбается она, поправляя солнцезащитные очки. — Нам надо смыться, пока никто больше в городе не увидел твою симпатичную бирюзовую «штучку для завивки» в чемодане.
— Твоя бабушка написала тебе в тот момент, как я вышла за дверь? — стону я, закрывая лицо руками.
— Нет, она мне позвонила, — говорит она, глядя на меня, как на сумасшедшую. — Почему ты думаешь, я опоздала? Я пять минут не могла ехать — так смеялась.
Джинджер подмигивает, и на меня снова накатывает волна стыда.
Заметка для себя: ты дома. А значит, все будут знать, что ты делаешь, ещё до того, как ты сама об этом подумаешь.
Через десять минут мы проезжаем под арками «Сильвер Пайнс» — конного ранчо с полным обслуживанием, принадлежащего моей семье. Горько-сладкая смесь покоя и скорби оседает внутри, стоит только увидеть наш логотип. Дорога длиной в полмили, обнесённая белым забором, всегда выглядит одинаково. Это моё убежище, моё безопасное место, и даже несмотря на то, что папы больше нет, это всё ещё мой единственный настоящий дом и самое близкое, что я когда-либо снова почувствую к нему. Я не была дома с тех пор, как он умер в январе, и боль утраты ничуть не ослабла. Вдали появляется старый, массивный белый фермерский дом — «большой дом».
— Ну что, снова слушала этого никчемного ублюдка? — спрашивает Джинджер, стараясь отвлечь меня.
— Последний час — нет, — вздыхаю я. — У него просто система дала сбой от того, что это я его бросила. Как я посмела? Великий Эндрю Уотерфилд не смог удержать невесту? Что скажет «Пейдж Сикс»?
— Надо было думать, — фыркает Джинджер, — прежде чем совать свой чрезмерно восторженный член во всё, что движется и младше тридцати в Сиэтле.
— Думаю, он понял, что это окончательно. Я завернула кольцо в стринги, которые нашла в его пиджаке, и оставила всё это прямо посреди кухонного стола.
Я начинаю смеяться, а у Джинджер отвисает челюсть.
— Вот это ты, сучка! — с улыбкой качает головой Джинджер, явно впечатлённая.
— Надо было обратить на это внимание ещё зимой. Поздние возвращения домой, командировки, этот элитный клуб ассистенток, вечно таскающихся за ним и его коллегами повсюду.
— Люди склонны доверять мужчинам, за которых собираются выйти замуж. Это не твоя вина.
Я киваю и поворачиваюсь к окну, позволяя солнцу ослепить меня.
В своё оправдание скажу, что Эндрю — богатый, красавец, манипулятор и мудак, который вскружил мне голову на первом курсе Вашингтонского университета. Я так сильно хотела верить в настоящую любовь, что позволила этому ослепить себя. Мне понадобилось более семи лет и последние слова умирающего отца, чтобы всё, наконец, осознать. Я послушала свою интуицию, выбралась из Сиэтла и из той токсичной тучи, что висела над нами. Мне всего двадцать пять, я потратила свои «дикие» годы, играя в аристократичную будущую жену, а теперь просто хочу увидеть семью, повеселиться, найти работу, и дышать.
Когда мы подъезжаем к дому, и гравий хрустит под колёсами машины Джинджер, в голове проносятся тысячи воспоминаний и образов. Горе — странная штука. Оно накрывает тебя в самые неожиданные моменты. В кладовке хранилась крем-сода, которую летом папа любил пить со льдом. У стены стояли старые грабли, с помощью которых мы собирали лучшие в мире кучи листьев осенью. А на дереве висели качели, на которых папа качал меня бесчисленное количество раз в жаркие летние вечера. Грусть подступает к горлу, захлёстывает. Я почти жду, что он выйдет с улыбкой из парадной двери, но понимаю головой — он это больше никогда не случится.
— Я дома, папа, — шепчу я.
— Он знает, детка, — сжимает мою руку Джинджер.
Глава 2
— Чёрт возьми, детка, такое чувство, что я не видела тебя, целую вечность, — кричит мне из кухни моя мама, Джолин, — она же мама Джо.
Она врывается в гостиную, словно глоток свежего воздуха, моментально развеивая моё мрачное настроение. Узкие джинсы, босые ноги, волосы в стиле Фарры Фосетт, завязанные розовым шарфом, и футболка «Брукс&Данн», небрежно спадающая с плеча.
- 1/66
- Следующая
