Красный Ангел (ЛП) - Харпер Хелен - Страница 10
- Предыдущая
- 10/58
- Следующая
— Это действительно важно, — тихо говорю я, — чтобы никто не узнал, куда я ушла.
Он энергично кивает головой.
— Я никому не скажу.
Я вглядываюсь в его лицо. Думаю, он говорит правду.
— Спасибо.
Он прикусывает губу и с тревогой смотрит на меня. Очевидно, он хочет сказать что-то ещё. Я бросаю на него ободряющий взгляд, и он одаривает меня широкой улыбкой.
— Могу я попросить у вас автограф? Это не для меня, вы понимаете. Но моя дочь…
— Конечно. У вас есть ручка и бумага?
Он роется в кармане и протягивает мне маленький блокнот и погрызенную ручку. Он выглядит смущённым.
— Извините, мне следовало найти для вас что-нибудь получше.
— Всё в порядке. Кому это подписать?
— Лизе. И Джоунси.
— Это вы? — он кивает. Я ставлю свою подпись и передаю блокнотик обратно. — Если вам когда-нибудь понадобится помощь, Джоунси, обращайтесь ко мне. Всё в порядке?
Он выглядит так, будто вот-вот упадёт в обморок.
— Да, мисс! То есть, Красный Ангел! Мисс Блэкмен!
— Можно просто Бо, — я хлопаю его по плечу. Предложение об одолжении — это самое малое, что я могу сделать, если он позволит мне проникнуть внутрь. Возможно, в известности всё-таки есть свои преимущества, но поклонение герою кажется немного неловким, поэтому я быстро ухожу, сбегая по ступенькам к железнодорожным путям.
— Пока, Бо! — восторженно кричит он у меня за спиной.
Я машу в ответ и торопливо убегаю. Чтобы добраться до нужного мне выхода, не требуется много времени. В это время поезда не ходят, и я потратила достаточно времени на изучение сети туннелей, так что точно знаю, по какому маршруту двигаться. Мне помогает то, что я наконец-то обретаю свои полные вампирские способности. Я мчусь с головокружительной скоростью, почти не вспотев.
Поднявшись на улицу, я набираю полные лёгкие свежего воздуха и пробегаю последние несколько метров до паба. Не желая, чтобы меня узнали, я вхожу, опустив голову. К счастью, Д'Арно оказался предусмотрительным и сел в дальнем тёмном углу, а не на своё обычное место у стойки. Я бочком подхожу к нему, беру табурет и ставлю его так, чтобы сидеть спиной к двери. Это затрудняет реагирование в случае опасности, но, по крайней мере, я могу отвернуться от других посетителей.
К сожалению, у Д'Арно другие планы. Он улыбается мне, достаёт свой телефон и делает снимок, прежде чем я успеваю среагировать.
— Чёрт возьми! Зачем ты это сделал?
— Это же очевидно, не так ли? Люди будут ломиться в мою дверь, когда услышат, что Красный Ангел — один из моих клиентов.
Я стискиваю зубы.
— Я не твой клиент. Мне просто нужна небольшая помощь.
— То же самое, — он машет рукой в воздухе. — Позволь мне сделать наше совместное селфи, и я сохраню эту консультацию бесплатной.
Я настороженно смотрю на него.
— Куда ты собираешься повесить фотографию?
— В моём кабинете. Это произведёт впечатление на новых клиентов, — он бросает на меня умоляющий, пристальный взгляд.
Я вздыхаю.
— Ладно.
В мгновение ока он оказывается рядом со мной, держа телефон на расстоянии вытянутой руки. После пяти снимков я отталкиваю его.
— Как дела в бизнесе?
— Отлично! — в его голосе слышатся вкрадчивые нотки, которые я предпочитаю не замечать. — Перед тобой официальный юридический представитель Семьи Стюарт по отношениям с людьми. Конечно, пока это только название. Они решили изо всех сил притворяться дружелюбными по отношению к людям. Но я думаю, что смогу убедить их использовать меня в реальной жизни.
— Разве у них не хватает собственных юристов?
— Конечно. Но ни у кого из них нет моих навыков, — он откидывает назад свои рыжевато-каштановые волосы.
— Кстати, об этих навыках…
— Конечно, конечно. Что я могу для тебя сделать, Бо? Никакая просьба не слишком велика.
— Мне нужен временной пузырь.
Д'Арно заметно сдувается.
— Это невозможно.
— Ты сказал, что никакая просьба не будет слишком большой.
— Я не знал, что ты хочешь такое! Я думал, тебе нужен юрист по СМИ! Права на книги, контракты на рекламу и тому подобное.
— Временной пузырь, — твёрдо повторяю я. — Вот что мне нужно.
— У меня есть контакты в издательстве Penguin. Уверен, они были бы в восторге…
— Гарри, — предупреждающе говорю я.
Он закатывает глаза.
— Это незаконно, Бо. Ты должна это знать. Правительство поспешило принять закон после того, как Мэтисон сделал своё дело.
Я поднимаю брови.
— Он сделал своё дело? Ты имеешь в виду, изнасиловал и убил нескольких деймонов, вампиров, ведьм и людей? Это дело? — я начинаю вспоминать, почему Д'Арно меня так раздражает.
— Ты понимаешь, что я имею в виду. Никто больше не может получить доступ к пузырям времени. Даже тем компаниям вечной жизни пришлось отказаться от своих пузырей. В результате они все обанкротились.
Я наклоняюсь вперёд.
— Но Мэтисона поймали благодаря мне. Возможно, они сделают исключение.
— Я уверен, что они бы с удовольствием, но они не могут и не будут, — он проницательно смотрит на меня. — Слава не даст тебе всего.
— Ты уверен в этом?
Он кивает.
— Абсолютно.
Я пожимаю плечами.
— Окей, — я встаю, чтобы уйти.
— Эй! Подожди! Как насчёт того, чтобы выпить за старые добрые времена?
— Извини, Гарри. Я занята.
Я оставляю его бушевать и роюсь в кармане в поисках телефона. Мои пальцы касаются маленького белого камешка, подарка от доктора Лава, который должен напоминать мне о моей человечности, и я чувствую укол вины за то, что свернула с прямого и узкого легального пути. Затем я пожимаю плечами. Не то чтобы я собиралась кому-то навредить. Временной пузырь нужен мне для общего блага.
Я просматриваю свои контакты, пока не нахожу нужного.
— О'Ши? Нам нужно увидеться.
Глава 4. Покупка ответов
О'Ши отказывается встречаться в каком-нибудь тихом месте. Он говорит, что работает, поэтому я вынуждена купить поддельные солнцезащитные очки от Гуччи и поддельный шарф от Прада, чтобы прикрыть голову и сохранить инкогнито. Я не возражаю против маскировки; это будет хорошим испытанием, чтобы доказать моему дедушке и всем остальным в «Новом Порядке», что я всё ещё могу работать под прикрытием. Единственное, что раздражает — это то, что на шарфе вышито слово Prata вместо Prada. Надевая его, я действительно чувствую себя идиоткой. (Prat — идиот, болван, кретин, — прим)
И всё же, кажется, это работает. Никто не останавливает меня на улице, чтобы попросить автограф, и никто не издаёт восторженных криков. Я даже прохожу через двери «Магикса», не будучи остановленной охранником. Учитывая, что фирма магических товаров давно объявила меня врагом общества номер один, это немалый подвиг. Я не виню их за то, что они придерживаются такого мнения. По крайней мере, они более честны, чем те преследователи знаменитостей, которых я привлекаю в последнее время.
Я замечаю О'Ши в отделе, где продаются приворотные зелья. У меня замирает сердце; я очень надеюсь, что он не взялся за старое. Мне бы не хотелось просить Фоксворти арестовать его.
— С каких это пор это заведение работает в такое позднее время? — я озвучиваю это в качестве вступительной реплики, чтобы не спрашивать: «Ты планируешь похимичить с заклинанием таким образом, что это приведёт к нескольким смертям?»
Он поворачивается и моргает, его оранжевые зрачки сужены и сфокусированы.
— Мы не должны общаться! — шипит он.
— Э-э…
О'Ши громко фыркает и хватает меня за руку, сильно надавливая на мясистую часть ладони и выкручивая. Я вырываюсь.
— Какого чёрта?
Он замирает.
— Бо?
— Конечно, это чёртова Бо, придурок! А ты на кого подумал?
— Неважно.
— Девлин…
— Я думал, ты ещё один тайный покупатель, ясно?
Я в полном замешательстве.
— Что ты имеешь в виду?
— Это моя нынешняя работа, — раздражённо объясняет он. — Я же говорил тебе, что работаю.
- Предыдущая
- 10/58
- Следующая
