Выбери любимый жанр

"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Кагорлицкая Татьяна - Страница 80


Изменить размер шрифта:

80

Питер и Куана, переглянувшись, помрачнели, сообразив, к чему он ведёт.

– Переправа. Нам придётся пересечь реку, – сухо констатировал индеец.

– Это опасно? – спросил Ральф.

– Весьма, – подтвердил Ривз.

Сделав несколько шагов, Джереми убедился, что глубина немалая: вода поднялась почти до пояса, хотя до берега было рукой подать.

– Здесь илистое дно, а оно всё время меняется, – с неудовольствием заключил он. – Никогда не знаешь, где поджидают яма или омут. К тому же течение слишком бурное – лошадей может унести.

Джейн беспокойно оглянулась на Бурбона.

– А если вброд? – неуверенно предложила Маргарет.

– Ну, если бы каждый из нас был раза в два выше ростом… – Джереми развёл руками. – Понадеемся, что лошади справятся с потоком, а мы удержимся на их спинах. Если нет… Есть ли кто-то, кто не умеет плавать?

Маргарет пришлось признаться:

– Я не умею.

– Значит, я буду следовать сразу за вами и страховать, – тут же сказал Уильям.

– Пусть женщины держатся вместе, а мы замкнём строй, – предложил Ральф.

– Разумная стратегия, – кивнул Оллгуд.

– Решено. – Джереми закатал рукава чуть выше, что не имело практического смысла и, скорее, помогало настроиться. – Я поеду впереди. Это не первая переправа на моей памяти, надеюсь, не растерял навыки.

Куана стиснул зубы. Как бы плохо он себя ни чувствовал, ему предстояло собрать по крупицам утекающие силы. Раньше он обратился бы к духу-покровителю, прося сопровождать их в трудную минуту, – теперь же зов уходил в пустоту.

– Нельзя медлить, но нельзя и подгонять лошадей безжалостно, – напутствовал всех маршал. – Если упадёте в воду, не поддавайтесь панике.

– Не боритесь с течением: оно всё равно сильнее, – подхватил Джереми. – Ждите, пока прибьёт к берегу. И да поможет нам… Чёрт его знает, пусть хоть что-то нам поможет.

«Река же не опаснее моря? – Джейн старалась отогнать страх. – Она пропустит нас, если не видеть в ней врага. Это сложно, ведь мы всегда боимся того, что сильнее нас. Иногда надо найти в себе мужество, чтобы довериться природе…»

Вода оказалась холодной. Сначала Джейн обрадовалась этому, предвкушая, что она подарит долгожданное облегчение, но ледяные брызги, попадая на кожу, скорее обжигали, чем остужали. Слишком сильный перепад температуры тяжело давался. Сжав поводья крепче, она велела себе не зацикливаться на этих ощущениях, а сосредоточиться на Джереми, который вёл их отряд. Его широкая спина маячила впереди, конь под ним медленно продвигался к середине реки. Джейн почувствовала подбадривающий взгляд Куаны и кивнула ему, пропуская вперёд.

Маргарет, явно нервничая, спросила, поравнявшись с ней:

– Думаете, мы переправимся?

– Думаю, лучше не тратить силы на разговоры, – сказала Джейн.

Прилив бодрости, наступивший после утоления жажды, сошёл на нет. Чтобы не выпасть из седла, ходившего ходуном, требовалось слишком много усилий. Страх поднимался к горлу так же неумолимо, как уровень воды. С берега река казалась не такой уж широкой, и думалось, что пересечь её удастся быстро, пусть для этого и потребуется вся мощь и храбрость. «Среди пенящегося потока начинаешь рассуждать иначе», – пришлось признать теперь, ведь Джейн выдохлась, даже не добравшись до середины. Самое сложное ждало впереди. Терять равновесие, наблюдая за тем, как вода стремительно несётся вперёд, закручиваясь воронками, было жутко.

– Давай, Бурбон, давай! – выкрикнула она.

Мустанг пока справлялся с напором течения, и благодаря его выносливости они продолжали следовать к цели. Джейн уже не смотрела ни по сторонам, ни назад, ни на воду – только вперёд, зацепившись взглядом за каменистый берег, словно это чудесным образом помогло бы скорее очутиться там.

– Здесь большая воронка! – вдруг что есть мочи гаркнул Джереми, предупреждая остальных. – Берите левее!

Его коня начало затягивать в водоворот, но они уже миновали центр потока, и Джереми рискнул: выбрался из седла и потянул скакуна за собой. Нескольких мощных гребков хватило, чтобы попасть туда, где Бейкер уже дотягивался до дна. С опорой под ногами дело пошло на лад.

– Все левее! – Ральф привык перекрикивать шум волн, поэтому громогласно повторил команду для всех.

Джейн почувствовала, что копыта Бурбона больше не ступают по дну. «Нас снесёт! Снесёт течением… – В первый момент её захлестнула паника. Джейн из последних сил сопротивлялась ужасу: – Нет, нужно преодолеть самое глубокое место, и дальше будет проще!» Уследить за тем, справляются ли другие, она не успевала, лишь неистово сжимала бока мустанга, дюйм за дюймом выгрызая у реки право на жизнь. В какой-то момент Джейн заметила, что расстояние до берега всё же сократилось.

– Бурбон, ещё немного!

Увы, бурные воды оказались сильнее. Джереми, который только-только выбрался на сушу, тут же увидел, что мустанг попал в стремнину.

– Прыгайте, Джейн! Я вас вытяну! – рявкнул Бейкер, бросаясь обратно.

– А Бурбон?!

– Прыгайте!!! – заорал Джереми.

Она послушалась, понимая, что иначе рискует погибнуть. Ледяная вода накрыла с головой, но на этот раз Джейн не испугалась, вспомнив свои недавние мысли о стихии: «Мы не враги. Я сумею довериться». Представив, что потоки – продолжение её рук и ног, она устремилась вверх, выныривая. Вскоре её голова показалась над поверхностью воды. В плечо вцепилась чья-то рука.

– Держу, Джейн! – Джереми потянул её на себя. – Помогайте мне, гребите к берегу!

Хотя она едва различала, где правильное направление, это стало ясно само собой: Бейкер волок её в нужную сторону. Когда ноги наконец нащупали твёрдую опору, Джейн едва не расплакалась от облегчения. Только торжествовать было рано.

– Крепко стоите? Дальше сами, я за Маргарет! – бросил ей Джереми.

Оглянувшись, она увидела, что журналистку тоже начало сносить течением. Мужчины пытались вытянуть её. С трудом прорезая водную гладь, Джейн добрела до берега. Больше всего ей хотелось рухнуть на землю: выручить Маргарет она явно не сумела бы, поэтому оставалось лишь ждать. Но помощь требовалась ещё и Бурбону, который проигрывал в борьбе с водоворотом. Никто не думал об участи животного, когда на кону стояли человеческие жизни, и, кроме Джейн, некому было помочь мустангу. Она заметалась вдоль кромки воды, не зная, что предпринять. После пережитых ужасов ни одна идея не приходила на ум. Когда Джейн уже совершенно отчаялась, над ухом раздался вкрадчивый шёпот.

– Нужна помощь, моя маленькая мисс Хантер?

Чуть не подпрыгнув от неожиданности, она заозиралась – Уолтер оставался невидимым.

– Нужна, – обречённо кивнула Джейн, поняв, что это её единственный шанс.

– Я всегда рад оказать услугу. – Завораживающий голос проникал прямо в голову. – Не безвозмездно, разумеется.

– Что угодно, только спаси уже коня! – стиснула пальцы она.

Как именно Норрингтон вызволил скакуна, Джейн не ведала, только наблюдала, как мустанг постепенно подплывает всё ближе, словно у него открылось второе дыхание.

– Бурбон! – она в слезах кинулась к нему. Когда конь выбрался на сушу, Джейн поспешила отвести его подальше от реки и обернулась, ожидая увидеть Уолтера.

Никого не было.

Едва дыша и сплёвывая воду, один за другим её спутники добрались до берега. Убедившись, что все целы, Джейн обессиленно опустилась на песок.

* * *

Как они доехали до пещер, Джейн не запомнила: почти весь путь она провела на пороге беспамятства, следуя вперёд скорее бессознательно, чем стремясь найти убежище от жары. Кто из спутников заметил расселину в горах, она тоже упустила из вида. Это уже не имело значения. Им повезло: выяснилось, что внутри разлома прячется целая система гротов. Солнце не проникало сюда, и от камней исходила прохлада, долгожданная и необходимая.

Прислонившись к скале, Джейн смотрела в одну точку перед собой. Её хватило лишь на мимолётное удивление, когда мужчины принялись разводить костёр у входа в пещеру.

80
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело