Дело подстерегающего волка - Гарднер Эрл Стенли - Страница 39
- Предыдущая
- 39/43
- Следующая
– Возражение принято по отношению к последней части вопроса, – сказал судья Бэйтон. – Первая половина вопроса остается. Кому еще звонил Лоринг Ламонт из загородного дома?
– Никому, – сказал Трэгг.
– Что?! – удивленно воскликнул Мейсон.
– Больше звонков не было, – сказал Трэгг. – Я имею в виду междугородных звонков. Конечно, мы не знаем, звонил ли кто-нибудь туда, но что касается звонков оттуда, то был только один, адресованный в администрацию компании Ламонта.
– А время звонка? – спросил Мейсон.
– Время было шесть двадцать две, примерно то самое время, когда обвиняемая и покойный прибыли в загородный дом, если следовать истории, рассказанной нам обвиняемой.
Мейсон прикрыл глаза, напряженно размышляя.
– Есть еще вопросы? – спросил Бэйтон.
– Больше вопросов нет, – ответил Мейсон.
– Вопросов нет, – произнес Карсон.
– Мы объявляем десятиминутный перерыв, – сказал судья Бэйтон. – Продолжим, как только Джером Хенли появится в суде.
Судья Бэйтон оставил скамью. Гамильтон Бергер встал и, нарочито игнорируя Мейсона, проследовал в приемную. Мейсон повернулся к Полу Дрейку и Делле Стрит:
– Отлично, у нас есть десять минут, чтобы найти объяснение. Какого же черта, что там случилось? Лоринг Ламонт наверняка должен был как-то организовать доставку в загородный дом сухих брюк и ботинок. Каким же образом он мог это сделать, если не пользовался телефоном?
Из уже представленных доказательств мы знаем, что история Арлины – правда. Мы знаем, что он заставил ее пролезть сквозь влажные кусты, а сам пролез под колючей проволокой и при этом порвал брюки. Мы знаем, что он бежал по грязи на дороге и его ботинки были совершенно мокрые. И однако до того, как он был убит, кто-то еще появился в доме. Теперь мы абсолютно уверены, что этим «кто-то» должна была быть Мадж Элвуд, но как Мадж Элвуд привезла ему сухие брюки, если он ей не звонил? Как она попала в его квартиру?
Дрейк пожал плечами.
– Вряд ли у них была телепатическая связь.
– Есть только один ответ, – предположил Мейсон. – Мадж Элвуд сама позвонила ему.
– Но зачем ей звонить?
– Потому что она была с ним близка. Она знала, что сделала Арлина. У нее был номер телефона, и она сама позвонила Лорингу Ламонту. Нам нельзя терять ни минуты в этом деле, Пол. Беги к телефону и звони в телефонную компанию. Скажи им, что это дело величайшей важности. Выясни, звонила ли Мадж Элвуд в загородный дом вечером пятого числа.
– Я попытаюсь, – ответил Дрейк, – но не надеюсь, что нам так уж повезет.
– Объясни обстоятельства управляющему телефонной компанией. Ведь это действительно проблема жизни или смерти, надо все выяснить до самого конца. Посмотри, не сможешь ли получить сведения обо всех телефонных звонках, исходящих из квартиры Мадж Элвуд около… Давай-ка посмотрим. Предположим, что Арлина уехала из загородного дома около семи часов, вернулась домой, привела себя в порядок, отвела машину Лоринга Ламонта и поставила ее против пожарного крана, затем опять вернулась и позвонила Мадж Элвуд. Это, должно быть, где-то около одиннадцати тридцати. А также, Пол, постарайся проследить звонок, который Ламонт сделал в компанию в шесть двадцать две. Давай-ка посмотрим, в чем здесь дело.
– Я попытаюсь, – обещал Дрейк, – но ты совершенно не даешь мне времени.
– У меня самого его нет, – ответил Мейсон, встал и начал мерить шагами зал заседаний.
Через несколько минут Мейсон резко повернулся на каблуках.
– Делла! – позвал он.
– Да, шеф?
– Пойди и разыщи Пола Дрейка. Он говорит по телефону. Мы проглядели самое главное.
– Что именно?
– Нам нужно узнать номер машины, которую оштрафовал Питер Лайонс за то, что она стояла впритирку к другой. Потом скажи Полу, чтобы кто-нибудь из его ребят выяснил, кто является владельцем машины. Это можно сделать либо по номеру, либо по штрафному талону; заполняя талон, Лайонс должен был вписать туда фамилию владельца, узнав ее из регистрационного удостоверения, которое, по требованию закона, прикрепляется к внутренней стороне стекла над рулевым колесом.
Делла Стрит кивнула, встала и ушла.
Прошло еще пять минут.
Джером Хенли вошел в зал суда с видом человека, очень спешащего и сильно расстроенного.
О его появлении известили судью Бэйтона, и тот занял свое место.
Делла Стрит поспешно вошла в комнату, уселась рядом с Мейсоном и, пока Джерома Хенли вызывали на свидетельское место, возбужденным шепотом сказала:
– Шеф, вы попали в точку! Мадж Элвуд заказывала междугородный разговор с загородным домом, а после этого вызывала два номера в Лос-Анджелесе. Пол Дрейк сейчас устанавливает эти номера. Он должен пойти к другому телефону и связаться со своей конторой. Там уже получили всю информацию по поводу штрафного талона, который Питер Лайонс прикрепил на машину, стоявшую впритирку к другой.
Мейсон откинулся на спинку кресла. На его лице медленно расползалась улыбка. Он повернулся к Арлине Феррис и успокаивающе подмигнул ей как раз в тот момент, когда Джером Хенли уселся на свидетельском месте и судья Бэйтон сказал:
– Мистер Хенли, суд хочет задать вам несколько вопросов.
– Да, ваша честь.
– И пусть обе стороны не прерывают меня. Вести допрос будет суд. Мистер Хенли, постарайтесь отвлечься от всех предубеждений, которые у вас могли сложиться. Я хочу попросить вас сделать несколько больше того, что можно требовать от человеческой природы. Я хочу попросить вас мысленно вернуться назад к тому времени, когда Перри Мейсон вошел в ваш магазин в сопровождении молодой женщины, чье имя, как вы знаете, Мадж Элвуд. В то время вы опознали в Мадж Элвуд ту, которую видели выходящей из машины.
– Я попался на удочку предваритель…
– Одну минутку, – прервал его судья Бэйтон. – Забудьте о том, что вас ловили на удочку. Это уже впоследствии вас убедили, что вы попались в ловушку, и вы это запомнили. Вы думали, что мистер Мейсон ставил вам ловушку и старался сделать из вас дурака. Теперь я попрошу вас все это выкинуть из головы. Я хочу, чтобы мысленно вы снова вернулись к тому моменту, когда мистер Мейсон вошел в ваше заведение с Мадж Элвуд. Насколько вы тогда были уверены, что Мадж Элвуд является той женщиной, которая вышла из машины?
– Я не был уверен, я был пойман на…
– Вы говорили, что тогда были уверены. Что заставило вас сказать это?
– Обман.
– Мистер Хенли, – сказал судья Бэйтон, – суд совсем не так уж убежден, что вы попались в ловушку. Могла быть сделана попытка поймать вас, но суд начинает верить, что, возможно, женщиной, которую вы видели выходящей из машины, действительно была Мадж Элвуд.
Оба, Гамильтон Бергер и Карсон, вскочили на ноги в знак протеста. Жестом судья Бэйтон приказал им молчать.
– Минуточку. Допрос ведет суд. И пусть ни одна из сторон не прерывает меня. Я хочу, чтоб вы, джентльмены, сидели и молчали.
Бергер и Карсон вынуждены были сесть на свои места.
– Суд находится здесь, чтобы вершить правосудие, мистер Хенли. Суд хочет, чтобы вы мысленно вернулись назад, освободив себя от любого предубеждения против кого-либо.
Судья Бэйтон ждал. В зале заседания царила напряженная тишина.
– Ну, – наконец сказал Джером Хенли, – конечно, ваша честь, в то время я был убежден, что именно ее видел выходящей из машины. Однако до этого мне показали ее фотографию и попросили опознать снимок. Я опознал, и с этого и начались все неприятности.
– А почему вы опознали фотографию? – спросил судья Бэйтон.
Джером Хенли задумчиво потер подбородок.
– Ну, теперь… уж если об этом говорить… – сказал он, – конечно… женщина на фотографии была похожа на… ну, выглядела точно как та, кого я видел выходящей из машины. Это потому, что мисс Элвуд и обвиняемая очень похожи друг на друга, а фотография была с такой хитрой точки…
– Это была фотография Мадж Элвуд?
– По этому поводу у меня нет никаких сомнений.
– И она была похожа на ту женщину, которую вы видели около машины?
- Предыдущая
- 39/43
- Следующая