Неугодная хозяйка драконьего поместья (СИ) - Ан Тая - Страница 6
- Предыдущая
- 6/40
- Следующая
— Я велел, чтобы ты почистила мой камзол, — бросил тот, как ударил наотмашь, — а ты что натворила?
Я почувствовала себя нашкодившей первоклассницей, которую отчитывают за испачканную форму.
Мне это совершенно не понравилось. Но рядом с этим мужчиной так было всегда.
Я сделала над собой гигантское усилие, чтобы не сорваться и не начать перепалку.
— Постираю, — пробормотала сдержанно, — просто вчера не было времени, видите, — я сделала широкий жест рукой, — мы прибирались.
Мужчина не удостоил взглядом ни чистых окон, ни подметенного крыльца, ни отдраенных дверей. Ему было всё равно.
Он продолжал смотреть на меня так, словно я была его личным врагом. Но мне просто необходимо было убедить его в обратном. Это вопрос моего будущего. Поэтому я сдержанно выдохнула, выпрямила спину и посмотрела на мужчину максимально примиряюще.
А вдруг как мой открытый взгляд и мягкая улыбка растопят его сердце.
Но надежды не оправдались.
— Я дал приказ, — снова послышался ледяной голос, — ты его не выполнила.
С этими словами мужчина снова потянулся к своей пряжке. Мое сердце екнуло, а колени задрожали, когда с жутковатым свистом ремень выскользнул из брюк.
Герцог шагнул навстречу.
Мне стоило невероятных усилий остаться на месте. Я только теснее прижала к себе курицу и на секунду зажмурилась в ожидании удара.
Но потом распахнула увлажнившиеся от испуга глаза и твердо уставилась на него снизу-вверх.
— Вы хотите меня ударить? — спросила дрожащим голосом.
— По-другому ты, видимо, не понимаешь. Тебе нужна тяжелая мужская рука.
— Не понимаю? Так вы даже не попытались ничего объяснить! Только угрожаете и зубами скрипите, — мой голос надломился, в нем послышались слезы.
Курица подняла голову и тоже смотрела на герцога. Мне почудилось, что и ее глаза влажно заблестели.
Мужчина поджал губы. Он словно о чем-то раздумывал. Я поняла, что это шанс.
Герцог прислушался, а значил, не безнадежен.
— С этим поместьем что-то не так, верно? — поинтересовалась я вкрадчиво, — нам вчера разбили окно… а еще нянюшка ходила в деревню и наслушалась там всякого. Вы поэтому не хотите нас здесь видеть?
— Вас никто не тронет, если Матильдергон будет на свободе. Не нужно больше привязывать его к воротам, — выдал герцог нехотя, играя желваками. — Он защищает поместье.
— Матильда? — ляпнула я, глядя на курицу.
Та укоризненно поглядела на меня в ответ.
— Матильдергон, — процедил герцог недобро.
— Ну, Матильда ей идет куда больше. Вы посмотрите, какая милашка, когда не орёт, — очаровательно улыбнувшись, я потрепала курицу за гребешок.
Птица закатила глаза, а гость резко выдохнул и вдруг шагнул вперед. Я отшатнулась, упершись спиной в дверь.
Мужчина угрожающе навис надо мной опасной двухметровой громадой. Я забыла, как дышать. Воздух застрял где-то в горле.
Что он творит??
Меня коснулся аромат мяты и выделанной кожи. Герцог был так близко, что я могла видеть свое отражение в его аквамариновых глазах.
— Что вы делаете? — прошептала испуганно.
— Ты маленькая дурочка, — прорычал он низко, — лезешь, куда не просят, всюду суешь свой любопытный нос! Ты ничего не знаешь про эти земли, ничего не знаешь про это место! Заявилась сюда с какой-то жалкой бумажкой, и считаешь, что всё тебе позволено?! Да кто ты вообще такая?
Он склонился еще ближе, обдавая мое лицо теплым дыханием.
Я сжалась в комок, прижимая к себе притихшую курицу.
Вот бы мне, как и ей, уметь в нужное время притвориться мертвой. Сейчас я бы с удовольствием этим воспользовалась.
Потому что яркие, небесного цвета мужские глаза вдруг изменили цвет, став по-звериному желтыми…
9
Страх пополз по позвоночнику и угнездился ледяным камнем в животе.
— Так объясните же мне, наконец! — хотелось храбро на него рявкнуть, но вышел только жалкий писк.
Резко оттолкнувшись ладонью от двери, герцог отпрянул и отвернулся.
— Это началось много лет назад, — начал он глухим голосом, — эти земли принадлежали моей семье не всегда. Раньше здесь обитали драконы.
Я затаила дыхание, глядя в широкую мужскую спину.
Драконы? Ого себе… ну это хотя бы объясняет название поместья. Перебивать я не спешила. Мало ли? А вдруг это чревато очередной гневной вспышкой.
Странные желтые глаза герцога мне совершенно не понравились.
— Драконы тиранили народ до тех самых пор, пока мои предки не решились бросить им вызов. Это была страшная битва, но сохранилась она только в старинных манускриптах и бабкиных сказках. Память народа живёт недолго.
Курица, грустно притихнув, тоже слушала низкий хрипловатый мужской баритон.
— Когда был убит последний дракон, мои предки зарыли его здесь, прямо под нашими ногами. Но драконы никогда не умирают полностью. Их магия живет тысячелетиями, поэтому эти земли и считаются у местных проклятыми. Их нельзя тревожить.
Я решилась задать вопрос:
— Тогда для чего здесь выстроили поместье?
Герцог бросил на меня короткий взгляд и едко усмехнулся.
— Это отдельная история, и она имеет связь уже с твоими предками, дорогая.
Я недоуменно моргнула. Разумеется, с моими личными предками это не имело ничего общего. Скорее уж с предками этой несчастной, в чьем теле мне не посчастливилось оказаться.
— И какую же? — выдохнула я настороженно.
— Ты, насколько я помню, — обозначил он, снова отвернувшись, — младшая дочь барона Освальда.
Я не стала подтверждать или же опровергать эту информацию, потому что сама понятия не имела чья я дочь и как имя этого человека.
И нянюшка мне не помощник. Всем бы такой крепкий сон, как у нее. Многих проблем и неприятных визитов можно было избежать, элементарно их проспав.
Хорошо, что мужчина на меня не смотрел, иначе от него не укрылось бы проскользнувшее на моем лице недоумение.
— Дед вашего отца был дружен с моим, их земли граничили. Но дружба оказалась не прочнее любви. Ваш родственник увел у моего невесту. Тот затаил злобу, и не придумал ничего лучше холодной мести, — мужчина провел пятерней по своим длинным черным волосам.
В моей голове красочной картинкой проигрывалось кино о чужих судьбах. И я могла представить всё, кроме драконов. В них как-то не верилось.
Герцог продолжил:
— Им на свадьбу в знак примирения он отстроил на собственных землях поместье. Разумеется, дружба восстановилась. Только ненадолго. Ваш прадед вскоре скончался в этом самом поместье, правда, успев заделать наследников. Поэтому ваш род не прервался.
Да уж, повезло так повезло.
— И что? — пробормотала я испуганно. — Теперь я тоже умру?
Он оглянулся и окинул меня холодным взглядом, слава богам, на этот раз аквамариновых глаз. Звериная желтизна исчезла.
Но это не отменяло его жутких слов.
— Вполне возможно, — бросил мужчина задумчиво, — но твоя смерть не самое худшее, что может случиться, если вы здесь останетесь. Энергия жизни может пробудить дракона…
— И что он сделает, этот неубиваемый ящер?
Почему-то представилось, как вдруг посреди двора откопается какая-то чешуйчатая скотина и примется крушить все вокруг. Ну хоть землю взрыхлит… как раз хотелось посадить во дворе цветы. А тут так утоптано.
— Принесет в этот мир хаос, бедствия, голод и мор, — мрачно озвучил мужчина, — так говорят хранящиеся в моей семье манускрипты.
— И вы действительно в это верите? — протянула я с сомнением. — Извините, но звучит бредово.
Он сузил глаза, а затем поинтересовался:
— То есть курица в твоих руках не наводит на определенные мысли?
Я пожала плечами, поглядев на неестественно спокойную Матильду.
— Откуда я знаю, может, говорящие курицы тут на каждом шагу?
Он закатил глаза.
— Нет, не на каждом, уверяю тебя.
Спрыгнув с крыльца, герцог бросил через плечо:
— Надеюсь, ты будешь умной девочкой и прислушаешься к доброму совету. Так что убирайся отсюда по-хорошему, если хочешь жить.
- Предыдущая
- 6/40
- Следующая
