Наследница поместья "Соколиная башня" (СИ) - Воронцова Александра - Страница 19
- Предыдущая
- 19/99
- Следующая
— Как пожелает гостья, — усмехнулся Бладсворд, взял меня за ладошку и повел за собой куда-то еще глубже, отчего сердечко мое заколотилось.
Остановившись возле одного из стеллажей, владетель сказал:
— Мне кажется, я знаю, что ищет девочка, которой нравится совать нос в чужие дела? Допустим, я дам вам книгу, а что мне за это будет?
— Так ли велик труд, что за него требуется вознаграждение? — не утерпела я и, осознав, кому и что говорю, тут же прикусила язык.
Нисколько не впечатлившийся моей дерзостью Бладсворд, ответил:
— Тогда я сам назначу плату, а пока… — он вдруг подхватил меня за талию и приподнял как пушинку. — На средней полке за моей спиной, вторая справа.
Я выхватила томик весьма ловко и быстро, а вот владетель отпускать меня не торопился.
То, как он позволил себе, меня спустить вдоль своего тела, было достойно дюжины обмороков у порядочной леди.
Печально, что со мной не случилось ни одного.
Я позорно осталась в сознании, да еще и позволила украсть свой самый первый мимолетный поцелуй.
— Вы… Вы… — возмутилась я, когда осознала, что владетель сделал!
Уперлась ладонями ему в грудь, чтобы отстраниться, но рука легла на ровно на шпильку в его лацкане, и меня буквально пронзило видением.
Глава 19. Стыдно мне, а должно быть ему
Я даже не почувствовала, как добытая книга упала, настолько меня захватили ощущения. Лишь на секунду меня взволновал размеренный стук сердца владетеля и тепло его тела, а в следующий миг шпилька, которой я коснулась, затянула меня в свои воспоминания.
И впервые меня не придавило каменной стеной. Эмоции, накопленные маленькой безделицей, были совсем другие, и, пропуская их через себя, я как будто несла в ладонях горячий шар, чьё тепло впитывалось в кончики пальцев и растекалось по телу истомой.
Я ещё никогда не сталкивалась с таким подключением к памяти вещей. Я провалилась не только в зрительный образ, но и в ощущения. Не со стороны, а изнутри.
И чем сильнее жжет плечо, тем глубже я проваливаюсь.
«Темнота и тишина грота дарят расслабление. Всего два факела освещают пещеру. Рядом еле слышно журчит вода, свечи в плошке уже почти догорели.
Прекращаю бездумно гладить волчью шкуру, на которой шкуре лежу, когда привычную умиротворяющую тишину нарушает шорох мелких камешков под чьими-то ногами.
Задувая оплавленные огарки, тянусь к кинжалу в голенище сапога, но рука замирает, когда я перехожу на магическое зрение.
Я чувствую расслабленное любопытство и лёгкое раздражение, что мне помешали. Даже уже собираюсь обозначить своё присутствие, когда хрупкая фигурка скидывает плащ и, оглядываясь по сторонам, принимается избавляться от платья.
Но девичьи изгибы соблазнительны, а я не люблю себе отказывать в соблазнах.
Не задумываясь, окружая себя тенью и разжигая огонь в факелах.
Пламя отбрасывает отсветы на алебастровую кожу, превращая пришелицу в колдунью из сказки.
Узкие щиколотки. Стройные ноги просвечивают под нижней рубашкой, струящейся по бёдрам. Талию можно обхватить двумя руками.
Не могу отвести глаз.
Вот и последняя тряпка покинула молодое тело, созданное для порочных ласк. Какой контраст с серьёзной и немного испуганной мордашкой.
Она наклоняется, и перед глазами мелькают мягкие полукружья. Выпрямляется, и волосы каскадом льются по спине, касаясь кончиками ямочек над ягодицами.
Жар проносится по венам, кровь вскипает.
Разум и желания не в ладу.
Страсть твердит, что нужно пойти и взять задумавшуюся о чем-то гостью, проверить, так ли, шелковиста ли её кожа, как кажется.
Рассудок велит насладиться зрелищем. И чуть не проигрывает, когда дева отправляется в источник. Вода вбирает в себя плоть, очерчивая и скрывая под собой все изгибы, лаская тёмный треугольник внизу подрагивающего живота.
Дыхание моё тяжелеет, зависть к источнику, касающегося острых вершинок, не утихая.
Зрение обостряется во сто крат, и я вижу каждую мурашку, вижу панику в огромных влажных глазах.
Ты боишься источника? Зря. Просто ты ещё не знаешь, что тебе надо бояться только меня.
И вдруг, словно вся робость и невинность исчезают. Маленькая леди, а она, точно леди, превращается в бесстыдницу. Изгибается, манит, зовёт, уходя все дальше на воду к центру источника.
Я чувствую, как тесна мне моя одежда, она вот-вот вспыхнет и истлеет. Почти теряю терпение, и внезапно все заканчивается.
Гостья выбирается на берег, оставляя меня голодным. Еле сдерживаюсь, чтобы не лечь сверху. Совладав с собой, высушиваю ей волосы, и, не удержавшись, оглаживаю магией.
А неблагодарная девчонка подскакивает и удирает, оставив напоследок дар источнику.
Ритуал?
Кто-то ещё его проводит?
Интересно.
Ястребы и соколы спят по ночам, но в моем лесу достаточно сов, чтобы я мог проследить за побегом маленькой бесстыдницы до калитки «Соколиных башен».
Леди Энн Чествик оказалась совсем не такой, как я ожидал.
Тру пекущее плечо.
Думаешь, ты поймала меня, маленькая Энни? Нет, ты добыча».
Еще одно событие случилось со мной сегодня впервые.
Никогда прежде я так отчаянно не жалела, что видение окончилось, потому что я сгорала от стыда.
У меня в голове не укладывалось, как владетель так мог поступить!
Во всех учебниках для юных леди написано, что даже увидев щиколотку, воспитанный лорд отвернется!
— Энни? — хрипло спросил Бладсворд, и, ощутив его дыхание на своих губах, я поняла, что он снова склонился ко мне.
Я вскинула взгляд на него и пропала в его темнеющих глазах.
Ноги почти не держали меня. Смутные желания, переданные мне воспоминаниями, все еще не отпускали. Только пульсирующее плечо отрезвляло.
Я отгородилась ресницами, и выдавила:
— За помощь с книгой благодарю, но не высоковата ли цена?
— Цена? — приподнял брови владетель и сверкнул улыбкой. — Цену я назначу позже.
У меня уже кружилась голова, я была как после двух бокалов грога — опьяненная теплом и специями, бросавших меня в жар.
— Райан? Куда ты провалился? — к нам приближался собеседник владетеля, про которого мы совершенно позабыли.
Я шарахнулась от Бладсворда под его насмешливым взглядом.
Когда нас обнаружили, я уже находилась не на столь компрометирующе близком расстоянии от владетеля.
— Я думал, ты вообще ушел, — проворчал гость, но заметил меня и поклонился. Мне достался от него любопытный взгляд, от которого я предпочла отвернуться.
— Как я мог тебя бросить, — весело откликнулся Бладсворд. — Но и леди Чествик оставить без помощи было бы кошмарно невежливо с моей стороны.
Он наклонился, поднял книгу и протянул ее мне.
— Ваша помощь бесценна, — отозвалась я, стараясь скрыть дрожь в голосе.
Огонек в глазах Бладсворда подсказал мне, что мой подкол засчитан, и следующий выпад будет со стороны противника.
Силы небесные! Куда я лезу!
Мне ни в жизнь не обойти владетеля в играх, знакомых ему с младых ногтей!
— Сегодня на Старфайре и обсудим, — многообещающе предупредил он.
Дорогие читатели! Воображение автора непредсказуемо, и я не смогла сдержаться. Приглашаю вас в свою новинку "(Не)пара для короля академии. Экзамен на выживание" https://litnet.com/shrt/Such Простите душу грешную))) Буду рада вашей поддержке, надеюсь, ребята не оставят вас равнодушными.
Глава 20. Первое предупреждение
— Уже сегодня на Старфайр? — захлопала в ладоши Торни. — Леди Энни, вы же меня отпустите, правда?
Я кусала губы.
- Предыдущая
- 19/99
- Следующая
