Выбери любимый жанр

По ту сторону Тёмного леса - Тейт Элеонора - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Ощущая моё напряжение, Ландер пропустил остальных вперёд и поравнялся со мной.

– Тебе нечего бояться. Я гарантирую твою защиту. Ты узнаешь наше королевство и, уверен, примешь его, как и оно примет тебя.

Я с подозрением покосилась на него.

– Даже после того, как клятва будет исполнена. Ты спасла Финна. Такое не забывается. Можешь рассчитывать на мою поддержку.

Я хотела ему поверить, но доверие всегда давалось мне с трудом. С тех пор как Танис ушла, только Фредерико заслужил от меня ту же степень близости. Со всеми остальными я держалась настороже. Привычка рассчитывать лишь на себя давно стала частью моей жизни.

Я глубоко вздохнула и кивнула Ландеру, давая понять, что принимаю его слова. Мы быстрым шагом догнали остальных и вышли к границе леса.

Я не могла поверить своим глазам. Мир словно вывернулся наизнанку, раскрыв передо мной неведомую грань – яркую, живую, пульсирующую. Воздух был наполнен густыми, почти осязаемыми ароматами цветов, от которых кружилась голова. Над головой раскинулось бездонное, сияющее лазурью небо. Всё вокруг – от мельчайших пылинок до изгибов травинок – было пронизано магией, словно сам воздух пульсировал ею.

Я почувствовала, как сила этих мест отозвалась в моей крови. Магия внутри меня ликовала, стремясь слиться с этой энергией. Меня слегка пошатнуло, и Ландер заботливо поддержал меня, понимая, что я испытываю.

– Это просто невероятно, – прошептала я, озираясь вокруг.

– Скоро привыкнешь. В Граарде магия повсюду, – мягко ответил он.

Впереди тропа вела вглубь поля и скрывалась за небольшим перелеском. Совладав с собой, я направилась к Финну, Клину и Мел, которые уже прошли половину пути.

Мы больше не разговаривали. Ландер лишь время от времени бросал на меня короткие взгляды, явно погружённый в собственные мысли. Я удивительно быстро привыкла к их присутствию. Мы не стали друзьями – и всё же моя настороженность постепенно отступала. Возможно, близость расставания заставляла меня цепляться за них сильнее, чем следовало. Я знала: в этой деревне они не задержатся.

На горизонте показались первые крыши. Домики стояли крепкие, ухоженные, окна отражали тёплый свет заката. Главные ворота были открыты, рядом с ними нас уже ждала толпа местных. Меня охватило новое волнение. Я невольно нахмурилась и начала всматриваться в незнакомые лица. Финн и Клин прикрыли меня спереди, а Ландер и Мел окружили по бокам. Это немного успокоило меня – я явно не была готова к встрече со всей деревней сразу.

– Какие люди к нам пожаловали! Наконец-то вернулись наши бравые войны! – раскатисто прогремел самый крупный и рослый мужчина из толпы.

Он крепко пожал руки сначала Финну, затем Клину. Увидев Ландера и Мел, он коротко кивнул в знак приветствия.

– Да брось ты, Мануш. Лучше дай нам поскорее пройти к Алике. Хочется помыться и отдохнуть, – отмахнулся Клин.

Финн согласно кивнул, похлопав Мануша по плечу и уводя его в сторону. Присутствующие украдкой рассматривали меня и моих спутников. Особенно их взгляды задерживались на Ландере и Мел, словно они были здесь хорошо известны. Ко мне же относились с осторожным любопытством.

Внезапно раздался мелодичный женский голос:

– Ты, любимый, совсем не торопишься ко мне?

Из толпы вышла стройная девушка с ярко-рыжими волосами. Хотя она была невысока ростом, люди словно чувствовали в ней особую силу – с добрыми улыбками они охотно уступали ей дорогу.

– Разве Мануш подарил тебе двоих сыновей? Или ты уже позабыл, кто превращал ночь в праздник, а утро – в сладкую истому? – усмехнулась она, бросив искристый, почти дерзкий взгляд.

Люди вокруг расплылись в улыбках; кто-то, не выдержав, отвернулся, чтобы не рассмеяться вслух. Финн резко обернулся. В его глазах вспыхнули радостные огоньки. Он широкими шагами подошёл к девушке и, не говоря ни слова, закружил её в объятиях, прижав к себе за талию.

– Ну что ты, любимая. Моё сердце навеки принадлежит лишь тебе одной, – прошептал он с улыбкой.

– Эй, а как же мы?! – в сторону родителей бежали двое мальчишек лет семи и десяти.

После того как Финн опустил свою жену на землю, его одежда на месте раны начала стремительно темнеть. Он торопливо прикрыл бок рукой. От девушки не укрылся этот жест и она, нахмурившись, начала тихо выговаривать ему что-то на ухо.

– Мои любимые племянники! Как же я по вам скучал!

Клин успел перехватить мальчишек, весело закружив их в воздухе, отчего те радостно завизжали. Толпа начала расходиться, и мы последовали за Финном и его семьёй.

На улице быстро сгущались сумерки. Пока мы шли к дому, вдоль улицы один за другим зажигались причудливые факелы. Их изящные ножки возвышались почти до человеческого роста, а то и выше. Присмотревшись внимательнее, я заметила, что пламя на факелах переливалось магическими всполохами.

Это зрелище завораживало. Огонь казался не просто источником света, а чем-то живым, словно дышащим энергией. Похоже, здесь использовали бытовую магию – такую же, как ту, которой я разжигала печь в своей избушке. Но одно дело – согреть очаг, и совсем другое – освещать целые улицы таким способом.

Дом Финна оказался просторным деревянным строением в два этажа, с длинным балконом, тянущимся вдоль всего второго уровня, и садом, раскинувшимся вокруг. Проходя мимо душистых трав и цветов, которые я узнавала с первого взгляда, я невольно усмехнулась. Этот сад слишком уж красноречиво выдавал ведьму в его хозяйке.

Становилось всё интереснее и интереснее. Мы зашли в дом. Ни Алики, ни Финна видно не было. Клин проводил нас в просторную кухню, совмещённую с гостиной, и, как ни в чем не бывало, принялся хлопотать у плиты. Мы расселись на диване.

– Клин, бессовестный ты негодяй! – раздался возмущённый голос Алики. – Перестань набивать брюхо и приведи нашу гостью в мастерскую!

Клин, с невозмутимым видом откусив огромный кусок пирога, подошёл ко мне, вытирая руки о штанины.

– Пойдём, лучше эту ведьму не злить, – подмигнул он и, будто играючи, двинулся в глубь коридора.

Я пошла следом. Дверь в мастерскую была распахнута. Клин, насмешливо отвесив мне поклон, вернулся на кухню. Я неуверенно шагнула внутрь. В центре комнаты стоял массивный стол, над которым висели связки сушёных трав, амулеты и колдовская утварь. Вдоль стен тянулись полки, уставленные старинными книгами, пузырьками и загадочными предметами. Запахи полыни, тимьяна и ещё чего-то горького густо наполняли воздух. Свет шёл от десятков свечей – окна были плотно зашторены, оставляя комнату в уютной полутьме.

– Проходи, не стесняйся. Твоя работа? – Алика кивнула в сторону грубо заштопанной раны Финна, из которой вновь начала сочиться кровь.

Мужчина, сидя на софе у окна, хмуро поглядывал то на меня, то на жену.

– Моя, – коротко ответила я.

– Нити нужно разрезать. Заговорила ты их на славу, так что тут без тебя не обойтись. А дальше я сама, – Алика спокойно указала на ножницы.

Подойдя к столу, я взяла их и произнесла короткое заклинание. Я понимала беспокойство ведьмы. Своё колдовство снимать удавалось намного легче, чем чужое. Осторожно разрезав нити, я облегчённо выдохнула, заметив, что кровь почти остановилась.

– Ничего, завтра будешь как новенький, – успокаивающе проговорила Алика, присаживаясь рядом с Финном. Она наложила свежую повязку, тщательно закрепляя её вокруг его туловища.

Я собиралась выйти, как Финн, бросив взгляд на жену, произнес:

– Оливии бы тоже не помешала твоя заживляющая мазь. Ведьмочка в лесу с медведем сражалась.

– Ну и дела. Вот так защитники, – нахмурилась Алика. – Как же вы допустили такое?!

Я невольно смутилась.

– Это моя вина. Нужно было быть внимательнее. Ландер успел вовремя. Всё обошлось, – быстро добавила я, будто оправдываясь.

– Ты, Финн, гостей по комнатам проводи, а я взгляну на сколько всё серьёзно.

Финн без возражений вышел, прикрыв за собой дверь.

– Присаживайся, – Алика указала на стул возле стола. – Показывай, где рана. У меня очень хорошие мази. Финна ни раз спасали, так что не отказывайся.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело