Спасите, меня держат в тюряге (ЛП) - Уэстлейк Дональд - Страница 11
- Предыдущая
- 11/50
- Следующая
– Хреново, Джерри, – заметил Фил. Потом ткнул в мою сторону пальцем и добавил: – Что ж, он в деле.
И тут все вокруг обрадовались, заулыбались и стали жать мне руку. Все говорили, как они рады, что я теперь один из них. На лице у каждого, даже у Билли Глинна, читалось явное облегчение. М-да, повернись всё иначе – я бы точно познакомился со здоровенными машинами.
Церемония принятия наконец завершилась, и Фил обратился к Джо Маслоки:
– Ладно, Джо, расскажи ему про ограбление.
9
– Э-э-кхм, – сказал я. Когда все уставились на меня, я пояснил: – В горло что-то попало.
Я притворился, что кашляю. Билли Глинн хлопнул меня по спине чуть сильнее, чем требовалось. Джо Маслоки терпеливо ждал, пока я приду в норму. Его отбитое лицо бывалого боксёра выражало озабоченность и волнение. Когда Билли перестал лупить меня по спине, и я получил возможность сосредоточиться на чём-то ещё, Джо наклонился ко мне через стол и низким, дрожащим от напряжения голосом произнёс:
– Знаешь, что у нас есть, Гарри? Самое лучшее алиби в мире!
Я взглянул на него.
Джо взмахнул татуированной рукой, охватывая всё вокруг.
– Разве мы можем совершить преступление? Мы ведь уже в тюряге.
– Верно, – согласился я.
– Так вот, – сказал он, постукивая пальцем по столешнице, так же, как начальник тюрьмы Гадмор постукивал по папке с моим личным делом, только начальник делал это между делом, а Джо – подчёркивая свою мысль. – Когда-нибудь все мы выйдем отсюда, – продолжил он. – И когда же лучший момент, чтобы провернуть по-настоящему крупное дельце, обеспечить себя на всю оставшуюся жизнь? Именно сейчас!
– Точно, – поддакнул Джерри, и остальные одобрительно зашумели.
– Мы пощипывали по мелочи, – сказал Джо. – Но это не…
– Пощипывали? – переспросил я.
– Ну, ты знаешь, – отмахнулся Джо, – грошовые выемки, пустяки.
– Мелкие кражи, – пояснил для меня Фил. – Чтобы покрыть текущие расходы.
– Расходы? – удивился я.
– Электричество для освещения туннеля, – сказал Фил. – Штатская одежда, такого рода вещи.
– И не забудь, – добавил Джерри, – про Филакса и Матгуда.
– Точняк, – кивнул Фил. – У нас пара вертухаев на зарплате.
Так вот почему Филакс так меня невзлюбил.
– Они знают про туннель? – спросил я.
– Ты в своём уме? – Фил помотал головой. – Они знают, что у нас свои дела, и всё. Они не спрашивают, мы не говорим. Мы платим им отступные, чтобы они не совали нос куда не следует.
– Хватит, – сказал Джо Маслоки. – Гарри способен сам представить, что к чему. В двух словах: расходы неизбежны.
– Ну конечно, – согласился я, подумав, что всё это звучит довольно бредово.
– Поэтому мы должны покрывать расходы, – продолжил Джо. – Это естественно.
– Естественно, – повторил я.
– Но я имел в виду не это, – сказал он. – Не кражи телевизоров или грабёж заправки.
– Хорошо, – с радостью поддакнул я.
– Речь о крупном деле, – пояснил Джо. – Думаю, где-то сто или, может, сто пятьдесят штук. – Он взглянул на Фила. – Я прав?
– Так мы прикинули, – подтвердил Фил.
Они вели себя так спокойно, по-деловому. Мне ничего не оставалось, как сидеть ровно и изображать такое же спокойствие. Ну, или выбежать из комнаты с воплями.
– Ты показал ему банки? – спросил Джо у Фила.
– Мы просто прогулялись в один из них. Я ничего ему не рассказывал.
– Ладно. – Всё так же напористо, словно боксёр на ринге, каким он когда-то был, Джо выложил, обращаясь ко мне: – Итак, мы имеем парочку банков, которые можно грабануть без особого напряга.
– Угу, – пробормотал я.
– Ну, может, не настолько просто, – усмехнулся Джерри.
– Это чертовски плёвое дело, – настаивал Джо. – И в этих двух банках чертовски много бабок.
– Видишь ли, – пустился в объяснения Фил, – в этом городе зарплату выплачивают дважды в месяц.
Стоило ли мне притворяться, что мне это о чём-то говорит? Я рассеянно улыбнулся.
– В большинстве других городов, – продолжал Фил, – работяги получают жалованье раз в неделю.
– По пятницам, – уточнил Джо Маслоки.
Фил кивнул.
– Но в этом городе всего два крупных работодателя – тюрьма и военная база, и они выплачивают зарплату два раза в месяц.
– Пятнадцатого, – вставил Джо, – и тридцатого.
– Значит, каждый раз, когда кто-то обналичивает чек, – сказал Фил, – сумма там вдвое больше обычного.
Джо, страстно придвинувшись ко мне, спросил:
– Улавливаешь суть?
– Думаю, да, – ответил я.
– Накануне пятнадцатого числа, – сказал Фил, – и в конце месяца в местные банки подвозят уйму наличных из других филиалов.
– А-а, – протянул я.
– Сначала мы подумывали, – продолжал он, – напасть на инкассаторский броневик. У Эдди был чудный маленький план на этот случай.
– Засада, – пояснил Эдди Тройн, бывший военный. – Повстанческая тактика.
Только теперь я увидел его настоящую улыбку. Просто оскал зубов меж растянутых губ. У более упитанного человека такая улыбка выглядела бы нормально, но Эдди Тройн был настолько худощав, что улыбка делала его и без того костлявое лицо похожим на череп. Мне стало любопытно, что такого натворил этот бывший офицер, чтобы его отправили в обычную уголовную тюрягу.
Но Джо Маслоки вновь завладел моим вниманием.
– Это мелочёвка, – заявил он насчёт плана Эдди. – А мы хотим сорвать большой куш. Всё или ничего!
– Всего в городе четыре банка, – сообщил мне Джерри и с лёгкой усмешкой добавил: – Джо хотел обнести все четыре.
– И это возможно, – упорствовал Джо, по-прежнему твёрдо и сосредоточенно. – Мы можем устроить диверсию – взорвать мэрию, например – и под шумок тряхануть все четыре банка. Нас же восемь, мы легко управимся.
Восемь человек. Включая меня.
– С точки зрения логистики, – встрял Эдди Тройн, – это непростая задача. Но нет ничего невозможного. – И он снова оскалился своей жуткой улыбкой.
– И всё же мы ограничимся двумя, – сказал Фил. – Тебе повезло, Гарри, ты успел как раз вовремя, чтобы запрыгнуть на денежный поезд.
– Ага, – сказал я, изображая радость.
– Теперь ты понимаешь, почему я не мог рассказать тебе об этом раньше, пока не убедился, что ты хочешь войти в долю.
– О, конечно, – сказал я. – Безусловно.
– У нас три недели, – сказал Джо.
– Три недели? – переспросил я.
К счастью, один из первых уроков, что должен усвоить любитель розыгрышей – как скрывать свою реакцию. Думаю, я подскочил не выше, чем на полдюйма, и успешно сделал вид, что просто ёрзаю на месте.
Джо объяснил выбор времени.
– Приближается Рождество, – напомнил он. – В это время люди тратят больше обычного. Не только обналичивают зарплатные чеки, но и закрывают «рождественские клубы»,[15] а некоторые снимают деньги со сберегательных счетов.
– В середине декабря в банках будет больше наличных, – добавил Фил, – чем когда бы то ни было.
– Вот тогда-то мы и провернём наше дельце, – заключил Джо.
Фил широко улыбнулся мне.
– Неплохой рождественский подарок, а, Гарри?
10
Следующей ночью я отправился на свой первый «щипок».
Сперва я думал, что выходить наружу можно только днём, но я ошибался. Спортзал работал каждый вечер – баскетбол, гимнастика и всё такое – а значит, один или двое заключённых должны дежурить в кладовой. Занятия в зале, особенно баскетбольные матчи между командами разных блоков, иногда затягивались до пол-одиннадцатого, а то и до одиннадцати вечера. Кто-то из первых «туннельщиков» убедил тюремные власти, что уборка после того, как зал опустеет, занимает не меньше двух часов. Поэтому в кладовой поставили пару коек, а ночных дежурных просто запирали в спортзале, когда все остальные расходились.
- Предыдущая
- 11/50
- Следующая
