Выбери любимый жанр

Капкан для киллера – 2 - Карышев Валерий Михайлович - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

На следующее утро, как и договорились, Адвокат около полудня позвонил консулу.

– Ничем вам помочь не могу, – ответил консул. – Информацией мы никакой не располагаем, к тому же у нас очень щекотливое положение.

– В каком смысле?

– Он же по документам Владимир Кесов, не российский подданный, а гражданин Греции. А мы, как сами понимаете, вмешиваться в это дело не можем.

– Хорошо, а как же он может быть Кесовым, если во всех средствах массовой информации публиковали, что это Александр Солоник, беглый киллер из Москвы? – спросил Адвокат.

– Так-то оно так. Но, помимо прессы, существует дипломатический протокол. А по протоколу он гражданин Греции.

«Да, вот оно, дипломатическое хитросплетение, – подумал Адвокат. – Как опознать труп сотрудникам российских правоохранительных органов, так пожалуйста, Кесов или Солоник – нет никакой разницы. Все можно – поехать, опознать, сфотографировать, вызвать греческих полицейских. А если приезжает адвокат, представитель родственников, тут же – греческий подданный, извините, ничем помочь не можем...»

– Хорошо, я все понял. Но как же мне действовать? – спросил Адвокат.

– Не знаю. Я ничем вам помочь не могу, – холодно ответил консул и положил трубку.

Адвокат был вне себя. Но в принципе он ожидал такого развития событий. Единственным правильным решением будет сейчас найти переводчика. Но как это сделать?

Неожиданно ему в голову пришла блестящая мысль. Адвокат тут же позвонил в Москву, в туристическую фирму, и поинтересовался, нет ли у них в Афинах какого-либо представительства или филиала, желательно с людьми, которые знают греческий язык. И тут Адвокату улыбнулась удача.

Уже к вечеру в его гостиничный номер вошел невысокий мужчина с темными волосами.

– Меня зовут Николас, – произнес мужчина и протянул Адвокату руку.

Адвокат поздоровался с вошедшим и предложил ему кофе. Вскоре он уже знал историю Николаса.

Николас был мальтийский грек. Он приехал из Грузии восемь лет назад, получил греческое подданство и работал сразу в двух местах: переводчиком в одной из туристических фирм и продавцом в меховом магазине. Николас был доволен, что ему подвернулась возможность подработать. Но Адвокат пока не сообщал ему, по какой причине он прибыл в Грецию. Когда же он назвал имя своего клиента и сказал, что ему нужно сделать, лицо Николаса изменилось.

– Ты что-нибудь слышал об этом? – перешел на «ты» Адвокат.

– В Греции очень много писали об этом, но, если честно, я не очень-то в курсе, – стал оправдываться Николас.

– Мне прежде всего необходимо связаться с греческой полицией.

– У нас этим занимается министерство общественной безопасности, – поправил Адвоката Николас.

– Хорошо, пусть так. С чего начнем? Наверное, нужно туда ехать...

По реакции Николаса Адвокат понял, что тот уже жалеет, что впутался в эту загадочную историю с убийством беглого киллера.

Адвокат вытащил из бумажника стодолларовую купюру и протянул Николасу.

– Это аванс в счет оплаты за твои услуги, – сказал он.

Николас быстро взял деньги и положил в карман. Настроение у него улучшилось.

Вскоре они уже стояли возле здания с белыми колоннами, похожего на дворец. Это и было министерство общественной безопасности Греции – нечто вроде органа полиции и греческого КГБ, вместе взятых. Николас долго договаривался по телефону с каким-то греческим чиновником. Наконец чиновник разрешил пройти в здание.

Пройдя по коридору, Адвокат с Николасом оказались у двери. Это было что-то вроде бюро пропусков или картотеки. Николас снова стал разговаривать с какой-то женщиной, одетой в форму. Адвокат только разбирал фамилию Солоник. Наконец женщина подняла телефонную трубку и переговорила с кем-то.

Минут через пять Адвокат с Николасом сидели в просторном холле первого этажа и ожидали чиновников из министерства, которые должны были к ним выйти. Двое мужчин в гражданских костюмах появились в холле минут через двадцать. Поздоровавшись, они сели рядом. Адвокат через переводчика начал объяснять, что является адвокатом Александра Солоника, погибшего в Греции, и вытащил греческую газету, которую купил в одном из киосков, показав на портрет своего клиента. Чиновники внимательно выслушали Николаса. Затем они сказали, что по документам он является Владимиром Кесовым, а то, что это Солоник, официально никто еще не установил.

– Но позвольте, – запротестовал Адвокат, – вот же, – и он показал на газетный лист, – везде уже написали – беглый киллер, Александр Солоник, а вы говорите, что не установили!

Чиновники возразили, что официально никто его не опознал.

– Я могу его опознать! – сказал Адвокат.

– Да, – кивнул головой один из чиновников, – но вы – адвокат, действующий на российской территории. А тут, извините, Греческая республика, и ваши полномочия тут недействительны.

– Хорошо, я найму греческого адвоката, – не унимался Адвокат.

– Ради бога! – с хитрой улыбкой продолжил чиновник. – Только пусть этот греческий адвокат принесет соответствующую доверенность от родителей Владимира Кесова.

Это был упреждающий удар. Адвокат понял, что никакой доверенности от родителей Кесова ни один греческий адвокат принести не сможет, так как их просто не существует. Есть родители Александра Солоника. А насчет Кесова – это большая проблема...

Он понял, что чиновники министерства общественной безопасности Греции сотрудничать с ним не хотят. Расстроенный, он махнул рукой Николасу. Они вышли из здания.

Но у Николаса настроение улучшилось. Он понимал, что его миссия практически закончилась.

– Николас, – спросил Адвокат, – что же мне делать дальше?

Тот пожал плечами:

– Единственное, что я могу посоветовать, – тут есть русская газета, «Омония», в ней много писали о Солонике. Если хотите, я могу вас туда подвезти. Только, – Николас сделал паузу, – есть одно условие. Я вас подвезу, а дальше вы сами идите. Я там появляться не хочу.

– Скажи мне вот что, – обратился к нему Адвокат, – почему вы все какие-то напуганные?

– Греция – очень маленькая страна, законопослушная. И все, что тут произошло, все эти убийства – их было несколько...

– Как несколько? – переспросил Адвокат.

– До убийства Солоника было несколько убийств. И после него – волна. Все в шоке. Извините, вы скоро уедете, а нам тут жить.

– Конечно, я все понимаю, – кивнул Адвокат.

Через несколько минут они стояли возле большого серого здания сталинского типа, где находилась редакция русскоязычной греческой газеты «Омония». Примечательным было то, что название газеты совпадало с названием площади, на которой находилось здание. На фасаде здания было прикреплено множество табличек с названиями офисов.

– Газета находится на седьмом этаже, – сказал Николас. – Как войдете, сразу направо. Вы увидите название на дверях. Ну что, – и он протянул руку на прощание, – не обижайтесь. Вы приехали и уехали, а мне тут оставаться... – снова повторил он.

Через несколько мгновений Адвокат выходил из лифта на седьмом этаже. Действительно, на большой деревянной двери висела табличка «Газета „Омония“. Пройдя по коридору, он обратился к женщине:

– Скажите, как мне увидеть главного редактора?

– Главного редактора? – переспросила женщина. – Прямо по коридору, налево, там увидите дверь.

Адвокат прошел по коридору и постучал. Услышав ответ, приоткрыл дверь. За большим столом у громадного окна сидел мужчина лет сорока – сорока пяти, среднего роста, черноволосый, худощавый и что-то писал. Он вопросительно посмотрел на вошедшего.

– Извините, – сказал Адвокат, – вы главный редактор?

– Я, – ответил мужчина.

– Разрешите представиться. – И Адвокат назвал себя.

– Как, вы – адвокат Солоника?! Да, да, я узнал вас, – ответил тут же редактор. – Садитесь, пожалуйста! – И он пожал руку Адвокату. – Позвольте представиться. Меня зовут Арис Пападимос. Очень хорошо, что вы приехали! – Редактор протянул Адвокату визитную карточку. – Рассказывайте, зачем вы приехали в Грецию.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело