Дело о двойнике пожилой дамы - Гарднер Эрл Стенли - Страница 24
- Предыдущая
- 24/39
- Следующая
– Где труп? – спросил Трэгг.
– Идите по этой тропе вниз, – сказал Мейсон. – Я осветил ее фарами. Один из патрульных уже отправился туда и, вероятно, находится возле трупа.
Трэгг подошел к патрульной машине, поговорил с водителем и, отдав ему вполголоса какие-то распоряжения, вернулся к Мейсону.
– Идемте, – сказал он адвокату. – Оставьте фары включенными. Если батарея сядет, купите новую на бензоколонке. Сцена должна быть освещена.
Трэгг еще раз вернулся к своей машине и привел с собой фотографа и эксперта технической службы с чемоданчиком.
– Ведите, Перри, – обратился Трэгг к Мейсону, – держитесь с краю. Постарайтесь не затоптать следы на дороге.
– Один раз я уже проходил здесь, – объяснил Мейсон. – Тогда еще я не знал, что обнаружу труп, и, конечно, наступал на следы, оставил, видно, и свои собственные. Но, возвращаясь, я держался кустов.
– О’кей, здесь есть и ваши следы, – подтвердил Трэгг. – Постараемся не оставлять новых.
Продираясь сквозь кусты, Мейсон и его спутники приближались к прогалине, откуда полицейский из патрульной машины уже сигналил им фонарем.
– Сюда, – позвал он.
Трэгг и остальные прошли по краю прогалины к месту, где стоял патрульный.
– Похоже, убийство, – ответил полицейский. – Тело облито бензином, несколько лежащих рядом книг – тоже. Вон тот нож для разрезания бумаги, который я здесь нашел, мог стать орудием убийства. Возможно, кто-то находящийся неподалеку отсюда лишь ожидает, чтобы чиркнуть спичкой. Поэтому я остался охранять место преступления.
– Хорошая работа, – одобрил Трэгг. Он повернулся к Мейсону. – Ладно, Мейсон, один из полицейских проводит вас назад к машине. Не уезжайте, пока я с вами не поговорю.
– Мне нужно к бензоколонке, – возразил адвокат, – вы можете найти меня там.
– Почему к бензоколонке?
– Там Делла Стрит.
– Ладно, отправляйтесь туда, но не дальше. Проводите его к машине, – приказал полицейскому Трэгг. – Проследите, как он сядет в машину и доберется до бензоколонки.
Один из людей, склонившихся над трупом, сказал:
– Лейтенант, этот человек убит совсем недавно.
– Но он мертв?
– Мертв.
– О’кей. Приготовьтесь к фотоснимкам, – приказал Трэгг. – Мейсон, вам в ту сторону.
Полицейский, держа Мейсона за руку, повел его через кусты, строго держась обочины. Когда адвокат оказался в своей машине, полицейский спросил:
– Теперь вы едете до бензоколонки?
– Да.
– Я провожу вас туда.
– О’кей, – согласился Мейсон.
Адвокат завел двигатель, выбрался на проезжую часть и двинулся в направлении бензоколонки. Патрульная машина следовала за ним до бензоколонки, затем развернулась и уехала.
Делла Стрит улыбнулась Мейсону, открыла сумочку и вынула оттуда какие-то клочья.
– Что это? – спросил Мейсон.
– Очень красивая пара совершенно новых нейлоновых чулок, вдрызг изорванная ветками кустов. Это законные издержки?
– Да, которые должны быть возмещены, – сказал Мейсон.
– В графе расходов это будет выглядеть чудесно – одна пара чулок для секретарши.
Мейсон рассмеялся:
– Делла, они не появятся в этой графе в такой формулировке. Давай теперь потревожим Пола Дрейка.
Служащий бензоколонки с нескрываемым любопытством накинулся на них:
– Ну, скажите же, в чем дело?
– Произошло убийство, там дальше, у дороги, – ответил адвокат.
– Господи! Как же это случилось?
– Кто бы мог мне это объяснить! – вздохнул Мейсон. – Там лежит канистра от бензина. Вы случайно никому не продавали недавно галлон бензина?
– Продавал, – ответил служащий, – примерно часа полтора тому назад и еще удивился, что за странности происходят.
– А кому вы ее продали?
– Молодой женщине в мужской шляпе и в длинном плаще. Шляпа была надвинута почти на глаза.
– Блондинка? – спросил Мейсон, многозначительно глядя на Деллу Стрит.
– Не знаю.
– Блондинка с голубыми глазами, невысокая, лет двадцати семи?
– Мне она показалась моложе.
– Намного моложе?
– Ну, я точно не знаю… Ей могло быть и двадцать семь.
– Голубые глаза, – настаивал Мейсон.
– Я и вправду не знаю, – нахмурился человек.
– Значит, вы не очень хорошо ее рассмотрели?
– Да, не очень. Она пришла и попросила галлон горючего. Помню, я очень удивился, почему на ней мужская шляпа. В общем, я не совсем понял, что ей здесь нужно. Девушка, одна в дороге. Осталась без горючего. Я охотно подвез бы ее к машине, но не на кого было оставить бензоколонку, я был здесь один.
– Довольно подозрительная личность? – спросил Мейсон. – Кто бы еще разгуливал по ночам в мужской одежде?
– Я не совсем уверен, что на ней была мужская одежда. Только вот этот длинный плащ и шляпа.
– Это была мужская шляпа?
– Совершенно верно, мужская шляпа.
– С широкими полями?
– С широкими… и она, насколько возможно, опустила ее вниз.
– Но у нее были голубые глаза, ведь это вы заметили?
– Погодите, насчет глаз я не совсем уверен.
– Значит, вы не смогли бы присягнуть, что они голубые?
Человек задумался и с сомнением произнес:
– Нет, я не могу поклясться, что они были голубыми.
– Тогда вы вообще не можете сказать, какого они цвета?
– Я… нет, думаю, не могу.
– О’кей, – сказал Мейсон. – Делла, поговори с ним еще и запиши все, что он скажет, ладно? Попытайся все же получить описание этой молодой женщины.
Адвокат незаметно подмигнул Делле.
– Мне нужно поговорить по телефону, – сказал он служащему.
Тот явно жаждал побеседовать с Деллой Стрит.
Мейсон набрал номер Пола Дрейка.
– Что новенького слышно об Эндикотте Кэмпбелле? – спросил он, когда детектив взял трубку.
– По-моему, мы запираем конюшню после того, как лошадь исчезла, – ответил Дрейк. – Нам не удалось напасть на его след. Его нет дома, и мы не имеем представления, где он скрывается.
– Продолжай поиски, – сказал Мейсон. – И если вам удастся его найти, не выпускайте из поля зрения – это важно. Теперь кое-что еще, Пол.
– Что?
– Мы просто обязаны найти Карлтона Кэмпбелла – семилетнего мальчика, находящегося на попечении этой английской гувернантки, Элизабет Доу.
– Имей совесть, Перри, мы ведь делаем все возможное, – взмолился Пол Дрейк.
– Сделайте больше возможного, – сказал Мейсон. – Произошло убийство. Убит управляющий «Мохавским монархом» Кен Лоури. Я еще сегодня после полудня разговаривал с ним. Должно быть, он раскинул мозгами после того, как мы с Деллой уехали, решил, что рассказал нам слишком много, или наконец до него дошло, что дважды два – четыре, когда я ему кое-что объяснил.
Вероятно, поэтому он отправился в Лос-Анджелес, чтобы поговорить с Эндикоттом Кэмпбеллом либо разыскать в отеле мисс Амелию Корнинг. Думаю, скорее всего, ему нужна была мисс Корнинг. Каким-то образом он узнал ее адрес, возможно, она ему позвонила.
Мисс Корнинг исчезла. Она назначила мне встречу на девятнадцать тридцать, но ее не оказалось в отеле. При этом она сверхточна в своих договоренностях. Я хочу, чтобы вы сделали все, что можно, и срочно.
– Как далеко ты продвинулся в этом деле? – спросил Дрейк.
– Я болтаюсь где-то посередине. Играю с убийцей в салочки, не зная точно, кто он.
– Но у тебя есть подозрения?
– Подозрения есть, – согласился Мейсон. – Но нет доказательств. Добавлю, что в отель «Артениум» прибыли сестра Амелии Корнинг и ее южноамериканский агент. Очевидно, в их семье роль мужчины играет – или пытается это делать – именно сестра, София Эллиот. Не думаю, что такое по душе Амелии Корнинг, в этой семье, пожалуй, далеко не все идет мирно.
Меня тревожит и кое-что еще, Пол. Вряд ли Амелия Корнинг страстно хотела увидеть свою сестру и этого агента, Альфредо Гомеса. Думаю, что они явились по собственной инициативе и между ними и мисс Корнинг могут существовать какие-то трения, какое-то столкновение интересов. Но это лишь мои догадки. Я посоветовал полиции поискать Амелию Корнинг, намекнув, что ей тоже грозит опасность быть убитой.
- Предыдущая
- 24/39
- Следующая