Выбери любимый жанр

Пожиратель Тьмы (ЛП) - Сент Кроу Никки - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

[

←13

]

Прим. пер.: вообще тут триггерная фраза Крюка «Дурной тон», но в том виде она не вписывается сюда (и, наверно будут ещё такие моменты).

[

←14

]

Игра слов в оригинале: «Lostland» — «Потерянная земля».

[

←15

]

black tie (досл. «чёрный галстук») — строгий вечерний дресс-код: смокинг, чёрная бабочка, белая рубашка, лакированные туфли.

[

←16

]

Браунстоун — тип городского дома (обычно 2–4 этажа) в рядовой застройке, чаще всего с фасадом из коричневого песчаника (brownstone) и короткой лестницей к входу.

[

←17

]

Портик — крытая площадка/«навес» у парадного входа, обычно на колоннах, под которым подъезжают кареты или машины и выходят из них, не попадая под дождь.

[

←18

]

Эдгар Аллан По, «Духи мёртвых», строфа II.

[

←19

]

Федора — мягкая фетровая шляпа с продольной вмятиной на тулье, небольшими полями и обычно с лентой по основанию тульи.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело