Дело мифических обезьян - Гарднер Эрл Стенли - Страница 37
- Предыдущая
- 37/42
- Следующая
– Значит, этот коттедж действительно арендовала мисс Мовис Мид? – спросил Бергер.
– Думаю, да, но утверждать этого с абсолютной уверенностью не могу.
Мейсон обратился к Джилмену:
– Насколько я понял из ваших слов, когда в коттедже появилась Глэдис Дойл, вы подумали, что попали в ловушку? Я прав?
– Да, я так подумал, – подтвердил он.
– Почему?
– Как я уже говорил, я узнал в ней секретаршу Мовис Мид и, естественно, подумал, что против меня что-то замышляется. Сперва я хотел немедленно удрать из коттеджа и не сделал этого только потому, что боялся оставить после себя отпечатки пальцев.
– Ну, а когда вы убедились, что девушка не замышляет против вас ничего плохого, а сама попала в беду, в вас заговорила совесть?
Джилмен укоризненно посмотрел на Мейсона.
– Я не понимаю, что вы подразумеваете, говоря о моей совести. Ведь я не сделал ей ничего дурного. – Он несколько секунд задумчиво смотрел на Мейсона, потом добавил: – До сих пор не могу понять: как вам удалось меня найти?
– Действительно, мистер Мейсон, – заговорил Ирвин, – поскольку мы стали союзниками, вам бы не мешало объяснить, как вы его отыскали?
Но Мейсон был настроен не столь оптимистично.
– Мы еще далеко не союзники, мистер Ирвин. И я уже несколько раз задавал себе вопрос: стоит ли продолжать попытки сближения?
На секунду воцарилось молчание. Потом Джилмен повернулся к Глэдис Дойл и сказал:
– Надеюсь, мисс Дойл, хоть вы-то понимаете мое положение?
– Да, ситуация для вас сложилась, прямо скажем, неважная! – невесело улыбнулась она.
– Ваша честь, – обратился к судье Гамильтон Бергер, – беседа приняла неофициальный характер, а мне кажется, мы не можем себе этого позволить.
– Почему? – спросил Мейсон. – Это неофициальное слушание дела. Если вы возражаете, давайте вернемся в зал.
– Лично меня это вполне устраивает, – сразу же подхватил Бергер. – Пошли.
– Но зато меня это совершенно не устраивает, – замахал руками Ирвин. – Ваша честь, неужели вы не в состоянии войти в наше положение? Ведь в ту минуту, когда Джилмен поднимется на свидетельское место, можно будет поставить крест на проделанной нами работе.
– А эта работа является секретной? – уточнил Мейсон.
– Конечно, – сказал Джилмен. – С другой стороны…
Он умолк на середине фразы.
Судья Бэгби задумчиво посмотрел на него, потом перевел взгляд на Глэдис Дойл.
– Конечно, суд еще не слышал версии подзащитной, но кое-что уже проясняется. Мистер Джилмен, как вы думаете, кто мог убить Джозефа Мэнли, если предположить, конечно, что это не мисс Дойл?
– К сожалению, ваша честь, у меня на этот счет нет никаких предположений.
Мейсон повернулся к Бергеру:
– В коттедже нашли какие-нибудь отпечатки?
Окружной прокурор кивнул.
– И среди них отпечатки пальцев подзащитной?
– Да, совершенно верно.
– Отпечатки других людей были?
– Об этом вам лучше спросить у лейтенанта Трэгга.
– В таком случае попросите сюда лейтенанта Трэгга, – попросил Мейсон. – Мне необходимо задать ему несколько вопросов.
– Вот видите, ваша честь! – произнес Бергер. – Именно поэтому я был против этого неофициального допроса. Мейсон использует ситуацию, чтобы допросить всех, кого хочет, сам же до сих пор не сообщил суду ничего. Вот увидите, он вытянет изо всех душу, потом заявит, что не удовлетворен, и вызовет Джилмена в зал заседаний. Терять ему нечего, а выиграть он может очень многое.
– Разве вы не хотите, чтобы я знал, какими свидетельствами располагает обвинение? – спросил Мейсон.
– Разумеется, нет.
Мейсон повернулся к судье Бэгби:
– Ваша честь, мне кажется, что мы столкнулись с явным признаком предвзятости и неджентльменской позицией окружного прокурора в сложившейся обстановке, вследствие чего топчемся на месте. Мне думается, мы слишком упираемся в формальную сторону дела, и это мешает нам выяснить, что же на самом деле произошло в ту ночь в коттедже. Одно дело, если моя подзащитная виновна. А если нет…
Судья откашлялся.
– Сложилась весьма необычная ситуация, – начал он. – И я полагаю, надо вернуться в зал заседаний.
– Но послушайте, ваша честь, – запротестовл Ирвин, – неужели вы не понимаете, что, ставя Джилмена в положение простого свидетеля, вы бросаете на ветер многие тысячи долларов, которые потрачены на расследование весьма хитроумной аферы? Не говоря о том, что будет подвергнута опасности жизнь наших работников, которые заняты розысками. Я не могу входить в детали задания, которое выполняет в данное время Джилмен, но смею вас заверить, что оно в высшей степени ответственное и секретное. Если Джилмен будет дезавуирован, наши планы рухнут, а преступники отпразднуют победу.
Судья Бэгби повернулся к Бергеру:
– Надеюсь, вы поняли обстановку, господин прокурор?
– Отнюдь, ибо слышу обо всем этом впервые.
– Не хотите ли вы сказать, – снова заговорил Ирвин, – что мы должны испрашивать у вас специальное разрешение на выполнение своих задач?
Бергер нахмурился.
– Все это понятно, однако мне не нравится, как…
Мейсон улыбнулся судье Бэгби и весело сказал:
– Насколько я понимаю, можно возвращаться к делу. Как я уже заявил до начала прений, я хотел бы задать несколько вопросов лейтенанту Трэггу касательно отпечатков пальцев. Прошу вызвать его сюда.
– Мне тоже хочется выслушать лейтенанта, – сказал судья, с недовольством поглядывая на Гамильтона Бергера. – Как ни прискорбно об этом говорить, но я вынужден вам напомнить, мистер Бергер, что основной обязанностью окружного прокурора является надзор за правильностью соблюдения всех законов. Окружной прокурор вовсе не представитель обвинения, хотя ему и дано право следить за исполнением закона. Нет, он защищает интересы всего народа и выражает идеалы юстиции, краеугольным камнем которой является презумпция невиновности подсудимого!
Окружной прокурор позеленел от злости и стиснул зубы. Потом, кивнув в сторону Мейсона, сказал:
– Я не стану плясать под его дудку, ваша честь, если даже вы будете заставлять меня это делать. А именно этого он и добивается. И наверняка это не последний его ход!
Судья улыбнулся и сказал:
– Попросите сюда лейтенанта Трэгга.
Джилмен обратился к Мейсону:
– Мистер Мейсон, я все ломаю себе голову: каким образом вам удалось меня запеленговать? Очень прошу, объясните мне, где я дал маху.
– Я бы тоже был не прочь узнать это, – присоединился к нему Ирвин.
– О, непременно. Но не сейчас. К тому же многое должно вот-вот проясниться.
Бергер поднялся с места и зычным голосом сказал:
– Эллингтон! Надеюсь, что вы здесь справитесь без меня… Всего хорошего, ваша честь!
На судью это не произвело никакого впечатления. Он очень спокойно сказал:
– Судя по всему, наше расследование подошло к такому моменту, когда необходимо принять конкретное решение. Я знаю, господин окружной прокурор, что вы весьма заняты, но полагаю, что вам нужно остаться здесь еще минут на десять.
– Хорошо, – сухо ответил Бергер.
Он сел рядом с Эллингтоном, и они принялись о чем-то шептаться.
Джилмен счел момент благоприятным и придвинул свой стул к обвиняемой.
– Вы даже не представляете, как я переживаю, что так получилось, мисс Дойл, – заговорил он. – Если бы я мог предвидеть заранее… Как говорится, знать бы где упасть…
– Я верю, что вы мне сочувствуете, – ответила девушка с улыбкой, – и очень вам благодарна… Меня только одно беспокоит в ваших показаниях…
– А именно?
Она смущенно опустила глаза.
– Вы заявили, что ждали, когда я начну принимать душ. Значит… значит, вы подглядывали за мной, когда я раздевалась?
Джилмен удивился:
– То есть? Не понимаю.
– Но на окне не было занавесок, а я не сразу обратила на это внимание.
Агент пожал плечами.
– Я просто выждал, пока полилась горячая вода, а потом приложил к баку руку и убедился, что уровень кипятка понижается. Было ясно, что вы уже под душем.
- Предыдущая
- 37/42
- Следующая