Жизнь Анны: Рабыня (ЛП) - Ханикатт Марисса - Страница 5
- Предыдущая
- 5/44
- Следующая
«Я помогаю тебе встать. Как джентльмен.»
Наклонился, взял мою руку в свою. Его пальцы были сухими, теплыми. Он помог подняться. Повернулся к Джеку.
«Спасибо, Джек. Я сам с ней разберусь. Придешь в пятницу?»
«Конечно. У тебя есть… новенькие?»
«Да. Хочешь отдохнуть сначала?»
Джек покачал головой, усмехнулся. «Готов к новой киске.» Кивнул в мою сторону.
«Она определенно готова сексуально. Хотя с социальными навыками… может понадобиться помощь. Не моя область, но я сделал, что мог. Может поддержать беседу. Но все ещё дико застенчива.»
«Думаю, с ней всё будет хорошо, — улыбнулся Девин и кивнул Йену. — Отведешь хозяина к новым девушкам?»
Я через силу улыбнулась. Почему он так добр? Может… Нет. Нет, не может быть, чтобы дядя Девин вернулся. Или… может?
«Да, сэр.»
«Думаю, они тебе понравятся, Джек. Редкий шанс — близнецы.»
Глаза Джека вспыхнули таким голодным блеском, какого я никогда не видела. «Вы дарите мне близнецов?»
«Думаю, заслужил. Обучи их хорошо.»
Он снова повернулся ко мне. Снова протянул руку. На этот раз — чтобы повести. Куда?
Впереди была не комната. Не гараж. Было что-то новое. И от этого не становилось легче. Страх лишь густел, становясь вкусом на языке. Металла. И крови.
ГЛАВА 3
Мы просидели в тишине несколько минут, пока мои слёзы не высохли, оставив на щеках лишь солёные дорожки и пустоту.
Хозяин Девин коснулся губами моей макушки — поцелуй, лёгкий, как падение пера, — затем поднялся и поднял на ноги меня.
Теперь начнётся расплата. Вернувшись в комнату, я глубоко вдохнула, готовясь принять любое наказание.
Но вместо того, чтобы повести меня к двери, а затем в темницу, он подвёл к мягкому креслу у окна. Сам опустился на оттоманку и жестом пригласил меня сесть. Я послушно устроилась, положив руки на колени и уставившись в них, стараясь вжаться в позу совершенной покорности.
«Анна, посмотри на меня».
Я подняла глаза, ожидая увидеть гнев, хотя в его голосе его не было. Его взгляд был… добрым. Он провёл пальцем по моей щеке.
«Когда мы одни, тебе не нужно сидеть вот так и отводить глаза. Здесь, наедине, я хочу, чтобы ты чувствовала себя со мной свободно. Не думай обо мне как о господине».
Что? Не думать о нём как о господине? Это было невозможно. Меня слишком долго и слишком тщательно для этого готовили.
«Давай обсудим правила поместья, а потом ты сможешь задать любые вопросы, хорошо?» Он сделал паузу, и на его лице мелькнула лёгкая улыбка.
«Да, господин», — тихо отозвалась я, снова опустив глаза на руки.
«Во-первых, тебе больше не нужно называть меня "господин", если я сам не скажу. В поместье ты будешь обращаться ко мне "милорд", как и ко всем мужчинам. А здесь… можешь звать меня Девин». Он усмехнулся. «Полагаю, ты уже слишком взрослая для "дядюшки Девина", не находишь?»
В детстве я звала его «дядя Девин». Хозяина Джека — «дядя Джек».
Я не ответила, решив, что ответ не требуется. Но он ждал, и мне пришлось поднять на него взгляд.
«Тебе так не кажется?» — повторил он с тёплой улыбкой.
«Я… да… Ма… Девин», — выдавила я, запинаясь. Честно говоря, я не знала, что думать.
Девин слегка нахмурился: «Не лги, чтобы угодить мне, Анна».
Я снова уставилась в руки, и по спине пробежал холодный страх. «Прости, Девин. Не знаю… не слишком ли я взрослая, чтобы называть тебя дядей».
«Полагаю, общество не одобрит, если моя любовница станет называть меня "дядюшкой"».
«Любовница?» Что?
«Да, Анна. Ты моя любовница. Формально ты всё ещё рабыня, но для всего Сан-Франциско ты будешь моей содержанкой».
Я несколько раз растерянно моргнула. Снова. Зачем Девину любовница? Он был счастливо женат на прекрасной женщине, у них трое детей.
«Ты хмуришься. О чём думаешь?»
«Я…» — начала я запинаясь. Мне не следовало спрашивать, но он спросил, и пришлось отвечать. Я набрала воздуха, собираясь с духом. «Зачем тебе любовница, Девин? Ты женат. Какую роль я могу играть в твоей… обычной жизни?»
Девин рассмеялся. «О, Анна. Ты такая наивная. Мне это нравится». Он взял мои руки в свои и поцеловал каждую ладонь. «Почему бы мне не захотеть проводить время с красивой молодой женщиной? Ты сможешь помогать мне во многих делах, и я хочу, чтобы тебя уважали в обществе. Статус моей любовницы обеспечит тебе это. Кроме того, мне наскучило общество жены. А секс… приелся. Она должна понять, что я в ней не нуждаюсь, а она — во мне». Он нахмурился, словно какие-то мысли его огорчили.
Я не нашлась, что ответить. Я знала, что многие друзья Хозяина Джека были женаты и приходили к нему, чтобы воспользоваться мной. Они нелестно отзывались о своих жёнах, но я и представить не могла, что Девин чувствует то же. Но что я знала о браке? Он казался мне всего лишь обременительной условностью для мужчин его круга.
«Вернёмся к правилам?»
«Да, Девин».
«Это твоё безопасное место, Анна, — сказал он, обводя рукой комнату. — Здесь тебе не нужно соблюдать формальности, принятые в Поместье. Можешь звать меня Девин. Можешь звать Йена по имени, как и любого другого мужчину, которого захочешь сюда привести».
Зачем мне приводить сюда мужчин? Я промолчала, а он продолжил с весёлым выражением лица, словно читал мои мысли.
«Как я сказал, в Поместье ты будешь обращаться ко всем мужчинам "милорд", как привыкла. Сюда постоянно приходят и уходят разные люди, так что, вероятно, безопаснее будет оставаться здесь, когда тебя не сопровождают в другие места. Я постарался обустроить эту комнату так, чтобы она не напоминала тюрьму. Отсюда и дворик». Он кивнул в сторону окна.
Я молча кивнула.
«Всякий раз, когда тебя будут вызывать ко мне или к другим мужчинам, ты войдёшь в комнату, подойдёшь и встанешь в нескольких шагах — в зависимости от размера комнаты — и сделаешь поклон, знак покорности. Встань. Я научу тебя, как правильно».
Я встала и подошла к оттоманке. Девин повернулся ко мне.
«Отойди на несколько шагов назад. Да, хорошо. Теперь прими покорную позу, но вместо сложенных ладоней наклонись вперёд, вытяни руки и коснись носом пола».
Я сделала, как велел. Ковёр оказался мягче, чем я ожидала.
«Хорошая девочка. Я не сомневался, что у тебя получится. Ты остаёшься в этом положении, пока тебе не скажут встать или сесть. Любая команда означает принятие позы подчинения, хотя можно класть руки на бёдра, а не складывать. Понятно?»
Я кивнула, всё ещё уткнувшись носом в пол. Надеялась, что запомню всё, что услышала.
«Можешь вернуться на место». Я так и сделала, и он продолжил. «Я хочу, чтобы ты сходила по магазинам, купила себе одежды. Полагаю, это лучшее, что у тебя есть?» Он указал на мои джинсы.
«Да. Меня раздевали, если только не отпускали на балет». Он кивнул с задумчивым видом. «Мне нужно решить, с кем отправить тебя за покупками, но в ближайшие дни ты сходишь. Возможно, я схожу с тобой сам». Он улыбнулся мне.
Девин хочет сам пойти со мной за покупками? Этот день становился всё страннее.
- Предыдущая
- 5/44
- Следующая
