Неравный брак (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 24
- Предыдущая
- 24/43
- Следующая
Когда он замолчал, я не выдержала.
– Милорд! – позвала спокойно.
Мужчины замерли, а затем почти одновременно подняли взгляды, устремив их на мое окно.
– Эдит! – тут же взволновался Джарвис. – Немедленно закройте окно. Вы еще не оправились от болезни.
– Возможно, но я вполне отдаю отчет своим словам, – продолжила уверенно и посмотрела на лорда Пембелтона, который застыл, почти физически цепляясь за меня своим взглядом, настолько липким и неприятным тот был. – Я оценила вашу заботу, лорд Морвил, но не стоит решать за меня, – добавила я, почему–то уверенная в том, что Эдит именно так и разговаривала бы при своем ненавистном дядюшке.
Лицо Джарвиса вытянулось от удивления, а сэр Энтони подозрительно насупил брови. Реакция родственника Эдит позволила мне понять: они с племянницей не в ладах. В этом Морвил не обманул. И судя по всему, Пембелтон ждал подвоха, и я оправдала это его ожидание.
– Я прошу вас не являться в этот дом без приглашения, – произнесла, стараясь говорить ровно, – наше родство еще не дает вам права вмешиваться в мою личную жизнь, – добавила, отмечая, как недобрая улыбка тронула губы дядюшки Энтони. Взгляд Пембелтона, его насмешка и полное отсутствие удивления услышанному доказали мне, что я права – надо сразу поставить все точки. Он не должен врываться в мою жизнь, пока я играю роль леди Энтони.
– О, вижу, вы по–прежнему слишком доверяете этому Морвилу, – ответил сэр Энтони, ничуть не стесняясь того, что Джарвис находится рядом. – Причем, доверяете ошибочно, Эдит. А ведь ему нужны не вы, а ваше состояние.
Я заставила себя не смотреть на Джарвиса. Эдит точно не сделала бы так. Мне казалось, я стала больше понимать леди Пембелтон, собрав ее образ, ее характер, из крох той информации, которую получила.
– И это говорите мне вы? – я усмехнулась, а затем вздрогнула, ощутив, как на плечи опустилась мягкая шаль – это Энн принесла ее и, укутав меня, встала за плечом, словно ангел–хранитель.
Энтони Пембелтон прекрасно понял мои слова. Он нехорошо улыбнулся и отступил к своему экипажу.
– Хорошо, – произнес дядюшка почти миролюбиво, – я отправлю вам карточку, если вы настаиваете на соблюдении приличий. Надеюсь, у вас, моя дорогая племянница, хватит совести и такта принять единственного родственника, – улыбка мужчины стала еще неприятнее. Я ярко представила на месте Энтони огромного, противного паука, плетущего свою сеть. Вот только я не мошка и в его лапы не попаду. Мне всего–то необходимо продержаться до свадьбы и несколько дней после.
– Возможно, я приму вас, если сочту, что готова это сделать, но не ранее и не таким вот способом, который вы продемонстрировали сегодня, едва не ворвавшись в этот дом, – ответила Пембелтону и, коротко попрощавшись, отошла от окна.
Видят боги, мое сердце в тот миг билось будто безумное. Миссис Харт торопливо закрыла окно, затем повернувшись ко мне, удивленно произнесла:
– Отличная речь, леди Эдит. Я не знала, что вы умеете так говорить!
– Я и сама не знала, – ответила женщине. Вернувшись к камину, я села, потянувшись к теплу.
Теперь, когда порыв протеста сошел на нет, меня начало потряхивать от перевозбуждения.
Что я вообще такое сделала? Зачем разговаривала с Пембелтоном? Я ведь могла поставить под угрозу весь план лорда Морвила!
Представляю себе, как он сейчас зол! Не удивлюсь, если немедля поднимется сюда и отчитает меня как следует.
– Сейчас мне показалось, будто вы – это настоящая Эдит, – продолжила Энн. – Я слышала ее голос, видела в вас ее эмоции, ее порывы, – миссис Харт прижала ладонь к губам. – Невероятное сходство.
Я кивнула, хотя не понимала, что подобное возможно.
Компаньонка вернулась к окну и выглянув наружу, сообщила:
– Он уезжает.
– Кто? – не сразу поняла я, все еще находясь во власти волнения.
– Лорд Пембелтон, – ответила Энн. – Могу себе представить, что он сейчас чувствует! – продолжила женщина и я почувствовала по тону ее голоса, что миссис Харт улыбается. Кажется, ее позабавило случившееся. А я вот находилась на грани запоздавшего раскаяния и истерики.
Когда в дверь постучали и в покои вошел лорд Морвил, мне не хватило сил взглянуть на него. Я ждала, что Джарвис примется отчитывать меня и, признаюсь, он был в своем праве сделать это, но наниматель лишь подошел, присел рядом и несколько секунд молча смотрел на меня.
– Знаю, я не должна была… – начала первой, только Морвил улыбнулся и перевел взгляд на Энн, вставшую за моим креслом.
– Это вы рассказали Джейн о характере Эдит? – уточнил милорд.
– Я не… – начала было миссис Харт, но Джарвис только покачал головой.
– Вы отлично сыграли леди Пембелтон, Джейн, – обратился ко мне Морвил. – Надеюсь, сэр Энтони на какое—то время заляжет на дно. Я уже отправил в «Вести столицы» новость о предстоящей помолвке и скором бракосочетании. Мы не будем ждать три месяца. Не желаю давать Пембелтону ни одного шанса на успех.
Вздохнув, я прижала ладонь к груди – сердце билось так стремительно, что почти причиняло боль.
– Дело в том, милорд, – объяснила миссис Харт, – что я почти ничего не говорила мисс Джейн о характере леди Эдит. Она действовала по наитию и, к нашей общей радости, все получилось.
Морвил перестал улыбаться. Он взглянул на меня, затем на Энн.
– Вот как… – и это было все, что он произнес, прежде чем поднялся и молча ушел.
Мое сердце пропустило удар.
– Я едва все не испортила, – прошептала с горечью. – Сама не понимаю, что на меня нашло.
Энн положила руку на мое плечо и сказала:
– Давайте думать о том, что случилось, а не о том, что могло бы произойти. Но впредь вам стоит думать о том, что и кому говорите. Удача – дама капризная. Сегодня повезло, завтра может не повезти.
– Я понимаю, – кивнула и посмотрела на камин. Равнодушное пламя танцевало на поленьях, потрескивало, пожирая дерево, а я чувствовала, что Энн права – мне следует быть осторожнее, потому что сэр Энтони Пембелтон – дурной человек и от него можно ждать всего, что угодно. Но только не добра.
***
Маленькая, надменная дрянь! С каким лицом она разговаривала с ним? А каким тоном! Будто отчитывала провинившегося лакея, а не обращалась к родному дяде! Разве можно уступить наследство этой девчонке? Разве она достойна владеть именем Пембелтонов?
Сэр Энтони зло ударил тростью по дну экипажа и хмуро выглянул в окно, глядя на проплывающие мимо дома знати. Он смотрел на улицы, но видел перед собой только племянницу: ее холодные, равнодушные глаза и надменный взгляд, полный чувства превосходства.
Девчонка все еще надеется получить наследство, а зря! Он не допустит ее брака с этим выскочкой Морвилом! Костьми ляжет, но свадьба не состоится!
И почему она только не умерла? Ведь он так старался, а девушка выглядит словно свежая роза – ни следа болезни! Неужели этот мерзавец Джарвис постарался? Впрочем, с него станется. Слишком огромный куш достанется тому, кто получит деньги и владения Пембелтонов.
«Почему я всегда стремился убрать со своего пути Эдит, а не Морвила? – вдруг подумал сэр Энтони. – Может быть, пора исправить данную ошибку? Нет жениха – нет свадьбы. Вряд ли Эдит найдет другого дурака за оставшееся время!»
И все же как раздражает поведение племянницы! Ее отец был точно такой – слишком большого мнения о себе и где он сейчас, кто скажет?
Пембелтон улыбнулся и крепче сжал рукой трость.
Кормит червей в сырой земле, продолжил он мысль. И пора бы дочери воссоединиться с отцом. А мне получить то, что принадлежит по праву.
Сэр Энтони на миг прикрыл глаза, отдаваясь во власть мечтам, пока экипаж уносил его прочь от центра города и дома, где живет Эдит.
***
– Вызывали, милорд? – Диксон взглянул на мага и застыл в ожидании ответа.
– Да, – кивнул Джарвис. – Мне потребовалась ваша помощь.
- Предыдущая
- 24/43
- Следующая
