Антология - Вежинов Павел - Страница 14
- Предыдущая
- 14/84
- Следующая
Алек пристально посмотрел на него.
— Прежде всего у меня есть к вам просьба, Лос, — сказал он. — Позвольте нам выйти на связь с нашим воздушным кораблем.
В глазах Лоса что-то промелькнуло.
— Зачем вам связь? — спросил он. — Разве на корабле есть люди?
— Вы меня не поняли. Речь идет не о ракете, на которой мы опустились. А о фотонном звездолете, облетающем Вар. У нас нарушились ежедневные обязательные сеансы связи. Наши товарищи очень тревожатся за нас.
Лос устремил на него свой проницательный взгляд.
— У вас правда есть такой звездолет?
— Вы меня удивляете, Лос… Если не верите мне, спросите ваших ученых. На ракете можно в лучшем случае долететь от одной планеты до другой.
— А не хотите ли вы на самом деле установить связь с вашей Землей?
— А разве это не одно и то же?
— Для нас не одно и то же.
— Я не понимаю… Вы боитесь нас?
— Возможно, у нас есть на то причины, — ответил Лос. — И весьма серьезные.
— Интересно узнать, какие? — сказал Алек.
Лос медленно покачал мохнатой седой головой.
— Вы неискренни, Алек, — сказал он огорченно. — Вы же не можете не знать. Во-первых, вы убили бабочку. Уже тысячи лет ни одна бабочка не умирала насильственной смертью. Должен сказать, это событие просто потрясло нас.
— Тогда и вы будьте искренни, Лос. Вы же хорошо знаете, что это недоразумение. Мы думали, что бабочки обыкновенные насекомые. Даже в глазах жителей Вар истребление насекомых не является преступлением. Вы истребили миллионы видов…
— Это верно. Но и убийство бабочки — тоже факт. Жители Вар испуганы и встревожены.
— Вы должны объяснить недоразумение и успокоить их. Здравый, трезвый рассудок поможет им разобраться.
— К сожалению, это еще не все. Совет опасается, что ваша планета истощена или ей грозит уничтожение. И вы ищете другую, с подходящими климатическими условиями, которую вы сделаете своей колонией. Совет опасается, что вы примете нас за низшие существа и сочтете себя вправе истребить нас для того, чтобы создать более высокую цивилизацию. Особенно много опасений внушает Совету то, что вы хищники. И в конечном итоге нельзя сбрасывать со счета, что на ваш разум могут повлиять незнакомые нам чувства.
Алек глубоко задумался.
— Надо признать, что все ваши опасения не лишены оснований, — сказал он наконец. — Но не в данном случае. Конечно, вы не знаете нашего мира, его гуманных принципов, так что любое наше объяснение вы можете принять за обман. Все-таки я хочу вас убедить, что у нас нет никаких намерений захватить Вар, и прошу вас поверить мне…
— А если Совет не поверит? Не забывайте, Алек, что стоит вопрос о нашем существовании.
— Это невыгодно для вас со всех точек зрения, — ответил Алек. — Если вы попытаетесь задержать нас или погубить, наши товарищи не оставят это без последствий.
— Что это значит? — спросил сдержанно Лос.
— Достаточно нашему звездолету облететь Вар на малой высоте — и планета превратится в пепелище. И это не единственная возможность.
— Я должен понять ваши слова как угрозу или как обыкновенный шантаж?
— Ни то, ни другое, Лос. Мы пришли к вам как братья. Чтобы не нанести вам ни малейшего невольного ущерба, мы подвергли стерилизации каждую вещь, которую взяли с собой. Вы, наверно, обследовали нашу пищу и наши вещи и знаете, что это правда. И, конечно же, один звездолет не может обратить в колонию целую планету. В ваших интересах освободить нас добровольно. А если не поверите — приготовьтесь защищаться. Раньше чем через тридцать два световых года мы не сможем добраться сюда, а это для вас века…
Алек умолк. И Лос молчал, он был подавлен и мрачен.
— Благодарю вас, Алек, за откровенность, — сказал он. — Лично я считаю, что вы правы. Но решение может принять только Совет. Утром я сообщу его вам.
Потом Алек и робот шагали вдвоем по длинному коридору.
— Я думаю, что старик на нашей стороне, — сказал Дирак.
— Почему? — едва заметно улыбнулся человек.
— Твоя логика была безупречна. Поскольку они разумные существа, они все воспримут правильно. И можно не бояться, что их разум будет ослеплен какими-либо чувствами.
8
Экран засветился, и в тот же миг Алек увидел встревоженное лицо Казимира.
— Алек! — воскликнул он. — Что случилось?
— Ничего особенного, — спокойно ответил Алек. — Были небольшие осложнения, но теперь все уладилось…
— Бабочки?
— За бабочками появились гусеницы! Хочешь на них взглянуть?
— Если нет ничего лучшего! — засмеялся Казимир.
Несколько минут Казимир с интересом всматривался в телеэкран.
— Да, приличная архитектура, — сказал он. — Высокие двери. Они что, ходят выпрямившись?…
— Сейчас поймешь… Но здания, конечно, имеют свои неудобства. У них лестницы как детские горки. Подняться на второй этаж — настоящий подвиг.
— Это они? — содрогнувшись, спросил Казимир.
— А что, не нравятся? — улыбнулся Алек.
— Бр-р! Как в страшном сне…
— Вблизи они выглядят симпатичнее, — сказал Алек. — И, в конце концов, никакой опасности, что тебя пригласят танцевать. Они глухонемые.
— Ах вот как!
Казимир снова стал наблюдать, молча и сосредоточенно.
— Можно кое-как выдержать. У исследователей Алфагея меньше шансов, чем у тебя. Они тебе не причинили вреда, Алек?
— Позднее я тебе расскажу. А сейчас у нас хорошие отношения, ведем философскую дискуссию.
— О чем?
— Старые, вечные темы…
— Алек, ты ничего от меня не скрываешь? Где Дирак?
— Не беспокойся, он в полной исправности, — ответил Алек. — Они содержали нас как пленников, но теперь мы свободны. При одном условии: надо доказать, что наш звездолет существует на самом деле.
Опасная искра мелькнула в глазах пилота:
— Ну это не проблема…
— Нет, нет, прошу тебя, Казимир, не наделай глупостей. От тебя требуется только одно: вечером, в одиннадцать часов, запустить сигнальную ракету… Выбери самую яркую.
— Ты уверен, что вы в полной безопасности? — нахмурившись, спросил Казимир.
— Уверен.
— Сколько времени предполагаешь еще провести там?
— Думаю, еще дней десять.
- Предыдущая
- 14/84
- Следующая