Выбери любимый жанр

Галактическая миссия - Гамильтон Эдмонд Мур - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

– Да, это не очень действует, – ответил Андерс грубовато. – Преступники, которые продают эликсир, говорят людям, что наши предупреждения – обман. Они говорят, что это не более чем пропаганда, цель которой – прекратить незаконную торговлю. Некоторые люди так безумно хотят вернуть свою молодость, что готовы поверить во что угодно.

Рука Картью сжалась в кулак и стукнула по столу.

– Андерс, необходимо срочно уничтожить этот отвратительный торговый синдикат!

Начальник полиции беспомощно пожал плечами.

– Бог знает, сэр, мы пытались. Мы нападали на сотни торговых точек синдиката, но продавцы Живой Воды почти всегда исчезали. Те немногие, которых мы захватили, не сказали ни слова.

– Я рекомендовал вам направить лучших секретных агентов Межпланетной полиции на розыски источника этого эликсира.

– Все было сделано, – ответил Халк Андерс в отчаянии. – Двое из них сейчас здесь. Они сами расскажут вам, с какими трудностями мы столкнулись.

Начальник полиции открыл дверь, и по его знаку в кабинет вошли седеющий мужчина и стройная девушка.

Мужчину звали Эзра Гурни. Это был известный ветеран полиции, ныне – начальник межпланетных фортов. Темноволосая темноглазая девушка носила имя Джоан Рэнделл и являлась лучшим агентом Разведывательной Службы.

– Эзра и Джоан могут рассказать вам, сэр, что они разузнали о синдикате, – объявил Халк Андерс мрачно.

Эзра Гурни махнул рукой, его увядшие голубые глаза обескураженно сверкнули.

– Ничего такого, что могло бы помочь нам, сэр, – сказал он с подчеркнутой медлительностью. – Я прочесал все внутренние планеты, пытаясь обнаружить, откуда поставляется Живая Вода. Я считал, что сработает проверка космического транспорта, но это не дало результатов. Несомненно, все поставки эликсира идут из одного мира. Но из какого именно?

Карие глаза Джоан Рэнделл потемнели, когда она также обратилась к человеку, который возглавлял правительство девяти миров.

– Я была на Марсе, Венере и Меркурии и не обнаружила ничего. Ясно лишь, что торговля Живой Водой распространяется все дальше. Тысячи пожилых людей в каждом мире с готовностью отдают за эликсир огромные деньги. Думаю, что вся торговля направляется безжалостным преступником, который хочет расширить ее беспредельно. Честно говоря, я начинаю бояться. Каждый день тысячи жаждущих омоложения людей пьют Живую Воду, становясь ее рабами. И если синдикат не будет уничтожен, если дьявольская торговля не прекратится...

Ее прервал пронзительный ужасный вопль. Он исходил от пойманного растратчика Вильсона Вебера.

Все уставились на него в ужасе. Он вдруг начал стареть с потрясающей быстротой. Моложавое лицо стало быстро сохнуть и покрываться морщинами, волосы побелели.

– Действие Живой Воды... заканчивается! – Вебер задыхался, его тонкие руки хватались за воздух. – Я... умираю...

Он тяжело опустился на пол и лег. Старый сморщенный человек с быстро тускнеющими глазами еще слегка шевелился.

– Врача, быстро! – закричал Картью. Халк Андерс безнадежно махнул рукой.

– Ему не поможешь, сэр. Никто не поможет тому, кто выпил Живую Воду, а затем лишился этого эликсира.

Через несколько мгновений Вебер лежал сморщенный и неподвижный. Воцарилась потрясающая тишина, когда ветеран полиции снял с окна богатую портьеру, чтобы прикрыть страшное тело.

– Вот что происходит с человеком, – сказал Эзра Гурни с мрачной медлительностью, – который однажды выпил Живую Воду, а затем перестал ее пить. Пока только некоторые умирают таким образом. Но все тысячи выпивших эту дрянь вынуждены будут подчиниться хозяину синдиката или умереть таким же образом.

Руки Джеймса Картью задрожали, когда он осознал открывающиеся страшные последствия. Торговля Живой Водой с дьявольским коварством играла на естественном желании пожилых мужчин и женщин вернуть свою молодость. Эти обманутые люди должны неизбежно стать жалкими рабами синдиката, который поставлял незаконный эликсир.

И над тайным, широко раскинувшим свои сети синдикатом властвовал один направляющий разум. Злобный честолюбивый преступник жаждал поработить десятки миллионов человек с помощью загадочного эликсира молодости. Тогда бы он смог использовать свой контроль над Живой Водой для управления миллионами рабов.

Эта черная потенциальная перспектива заставила ужаснуться разум Картью. Более того, угроза возрастала с каждым днем, с каждой минутой. Планетная Полиция не могла проникнуть в сердце торговли и уничтожить распространяющееся бедствие. Оставалось лишь ждать.

Отчаянные размышления Картью обратились вдруг к тому единственному человеку, которого он всегда мог направить против любой, самой грозной опасности.

– Мерзкая торговля Живой Водой должна быть уничтожена, прежде чем еще больше людей станут ее рабами, – объявил Президент, решительно вставая. – Вызовем капитана Фьючера.

Появление команды капитана Фьючера

Огромная комета, купаясь в ярком сиянии, стремительно неслась сквозь Систему по направлению к Солнцу. Ее обширная пылающая оболочка, блестящее ядро и хвост длиной в миллион миль являли собой устрашающее зрелище: как будто небесный скиталец мчался завершить свою параболическую орбиту вокруг Солнца. Космические корабли осторожно огибали это пылающее чудище.

Но один из них, формы удлиненной капли, дерзко прицепился к самому краю оболочки. Его ракетные двигатели постоянно извергали огонь, и маленький корабль смело сопровождал комету в головокружительном броске к Солнцу.

Похожее на каплю судно называлось «Комета». Это был корабль капитана Фьючера, самого известного из всех межпланетных искателей приключений. Внутри главной исследовательской кабины капитан Фьючер, командир необыкновенной четверки, изучал комету.

– Чуть поближе к оболочке, Ото, – сказал он, не поднимая головы от массивного спектроскопа, с которым работал.

Свистящий голос ответил из каюты управления, находящейся в носу мчавшегося корабля:

– Есть ближе! Хотя в данный момент мы почти внутри проклятой оболочки, шеф.

Кэртис Ньютон, известный всей Системе как капитан Фьючер, не ответил. Молодой человек увлеченно маневрировал спектроскопом, наведенным через левый борт на комету.

– Внутри оболочки крепкое ядро, Саймон, – воскликнул он, в конце концов подняв от волнения голову. – Мы войдем внутрь.

Фигура Кэртиса Ньютона купалась в ослепительном блеске оболочки: в безвредном белом сиянии, проходящем через фильтры. Худой и мускулистый, шести футов и четырех дюймов роста, широкоплечий; похожая на факел копна рыжих волос обрамляла загорелое в космосе лицо. Проницательные серые глаза выдавали незаурядный ум, сильную волю и веселый, шальной нрав.

Кэртис был одет в костюм на «молнии» из темного синтетического шелка с плоским серым вольфрамовым ремнем. Из кобуры черной плутониевой кожи торчала затасканная рукоятка протонового пистолета. На левой руке он носил кольцо, девять «камней-планет» которого медленно вращались вокруг центрального камня – «Солнца». Это был уникальный опознавательный знак капитана Фьючера.

– Как насчет этого, Саймон? – нетерпеливо спросил Кэртис находящегося рядом с ним члена своей команды. – Думаешь, мы сможем войти внутрь оболочки?

Саймон Райт, к которому он обратился, ответил скрежещущим металлическим голосом:

– Рискованно, малыш. Но мы попробуем. Саймон Райт был известен всей Системе под именем Мозг. И это соответствовало тому, чем он был – человеческим мозгом, живущим в контейнере с прозрачной сывороткой, с растворами, насосами и очистителями. На передней панели его кубического «тела» находились глаза-объективы, вмонтированные в гибкие стержни, и резонатор, с помощью которого он говорил. По бокам торчали уши-микрофоны.

Когда-то он был знаменитым ученым. Его мозг извлекли из умершего тела, и теперь Саймон жил и мыслил в контейнере. Только капитан Фьючер был более выдающимся ученым, чем Мозг.

– Мы в состоянии проскочить через отверстие в оболочке, – проскрежетал Саймон Кэртису. – Но если оболочка коснется корабля, нам грозит верная смерть.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело