Выбери любимый жанр

Жрец Хаоса. Книга I (СИ) - Борзых М. - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

Карета остановилась у двухэтажного здания из тёмного кирпича. На первом этаже красовалась вывеска: «Артефакторная лавка „Юматов и Ко“». Прохор ловко спрыгнул с козел и открыл дверцу, помогая мне выйти.

Внутри лавки царила приятная прохлада. Несколько столиков с диванчиками располагались вдоль стен, на них аккуратно были разложены рекламные буклеты. Я взял один из них — продукция была представлена достаточно профессионально: сигнализационные системы, защитные контуры для отпугивания диких животных, даже боевые модули. Но всё это… не совсем то, что мне было нужно.

Я присел на свободный диванчик и принялся листать каталог. Сигнализации, оповещающие о приближении посторонних, ещё могли пригодиться. Но мирные защитные контуры нас не устраивали — требовалось что-то более серьёзное. Возможно, я пришёл не по адресу…

В дверях лавки появился новый посетитель, мужчина в дорогом белоснежном, но абсолютно безвкусном сюртуке. Он брезгливо оглядел помещение и сразу направился к консультанту, сидевшему за столиком с соответствующей табличкой.

Его толстые пальцы с дорогими перстнями нервно постукивали по полированной поверхности стола.

— Эй, ты, как там тебя? — прорычал он, брызгая слюной. — Позови мне владельца, живо!

Консультант, молодой человек с безупречной осанкой, даже бровью не повёл. Его лицо оставалось невозмутимым, лишь уголки губ приподнялись в идеально выверенной профессиональной улыбке.

— Чем могу быть полезен, господин? — спросил он, складывая руки перед собой в замок.

— Я сказал, позови Юматова! — клиент ударил кулаком по стойке, заставив звенеть стеклянные витрины. — Сейчас же!

— Я вас слушаю, господин. Моя фамилия Юматов. Чем могу быть полезен? — повторил консультант, лишь слегка напрягшись.

— Ты глухой или недоделанный? — мужчина побагровел, жилы на шее надулись. — Кого здесь только в магазинах держат? Хочешь, чтобы на вас проверку натравили? Быстро метнулся и позвал Степана Юматова!

— Я вас услышал, господин, — голос консультанта оставался ледяным. — По какому вопросу?

— Скажи, что по вопросу закрытого списка!

Я незаметно придвинулся ближе, делая вид, что изучаю буклет. Теперь стало ясно, буклеты в общем зале показывали лишь поверхностный ассортимент. Должен существовать закрытый список для особых клиентов, и мне страсть как хотелось на него взглянуть.

Консультант, наконец, сдвинулся с места, юркнув в неприметную дверь за стойкой. Через несколько минут из глубины зала появился представительный мужчина лет пятидесяти. Его цепкий взгляд сразу оценил ситуацию, пальцы поправили монокль в глазу. Костюм песочного цвета идеально сидел на его подтянутой фигуре, лакированные туфли мягко постукивали по полу. Шёлковый платок в нагрудном кармане и запонки из сердолика дополняли образ преуспевающего дельца.

Юматов окинул клиента взглядом, полным такого откровенного презрения, что тот невольно отступил на шаг.

— Чем могу быть полезен, господин Светлов? — его бархатный голос звучал подчёркнуто вежливо.

«Вот это удача!» — мысленно ахнул я, стараясь не выдать своего присутствия. Притворившись погружённым в изучение каталога, я украдкой наблюдал за сценой из-за кадки с живыми цветами. Хотя, если Юматовы действительно производили охранные системы, вряд ли они не заметили меня. Скорее, приняли за безобидного торговца, не стоящего внимания.

— Полезен? — Светлов фыркнул, нервно теребя перстень. — Чем ты мне можешь быть полезен? Ладно, слушай сюда — мне нужны твои пукалки из закрытого списка, которые для горнодобычи.

Юматов приподнял бровь, его пальцы принялись ритмично барабанить по крышке портсигара.

— Вам для прокладки новых тоннелей или для обрушения старых?

— А что, разница есть? — Светлов скривился, как от зубной боли.

— Конечно, есть, господин Светлов, — Юматов сделал паузу, доставая сигару. — Направленность взрыва, глубина бурения, компонентный состав… Так вам для чего?

— Для обрушения, — Светлов нетерпеливо махнул рукой. — Но только так, чтоб не вся толща сошла, а с метр-полтора, чтобы потом восстановить можно было.

Юматов медленно раскуривал сигару, выпуская колечки дыма.

— Неужто магические паразиты у вас завелись, и необходимо отсечь ходы?

— Точно, паразиты, как есть паразиты! — Светлов неестественно засмеялся. — Вот вытравим их, а потом заново проходы восстанавливать будем.

— В каком количестве и в какой срок вам необходимы артефакты? — Юматов прищурился, следя за реакцией клиента.

— Чем быстрее, тем лучше! И побольше! — Светлов стукнул кулаком по витрине.

— Если подробнее?

— Штук тридцать давай. И желательно сейчас же, максимум — двухдневный срок.

Юматов покачал головой, снимая монокль и протирая его платком. Видимо, собеседник уж очень обильно брызгал слюной при разговоре.

— Вы понимаете, что эти артефакты из отдельного списка? На каждый наносится регистрационная руна покупателя. Это занимает больше двух дней. Да и очередь на них — недели две-три. Я могу записать вас…

— Ты чё, охренел, что ли? — Светлов вдруг взорвался, срываясь на визгливый крик. — Я сказал — сегодня-завтра! И чтоб выглядело как естественное отслоение!

— Три недели, господин Светлов, — Юматов невозмутимо вертел монокль в пальцах.

— Я заплачу двойную цену! Поставь меня в начало списка!

— Не выйдет, — Юматов вдруг резко перестал выглядеть торговцем, превратившись в опасного и грациозного хищника. — Каждая руна подтверждает законность использования. Переделать зачарование с одного рода на другой я не могу. И не стану.

— Без рун давай! — Светлов истерично замахал руками. — Сами нанесём! Да чё ты ерепенишься? Денег заработаешь! Глядишь, дядя тебя на следующей комиссии в военном ведомстве и порекомендует!

Юматов медленно приблизился к собеседнику, не пытаясь скрыть брезгливости во взгляде.

— Знаете ли, господин Светлов, — его спокойный безликий голос был страшнее рыка, — до следующей комиссии ещё дожить надо. А такие заказы не только репутацию губят — жизни сокращают. Поэтому: либо три недели с вашей руной, либо ищите другого поставщика.

— Ах ты, сука! — Светлов затрясся от ярости, его лицо стало багровым. — Я тебе ещё это припомню! — Он выбежал из торгового представительства, с треском захлопнув дверь.

Только захлопнулась дверь за разъярённым Светловым, как из узкой боковой двери, замаскированной под стенную панель, бесшумно выскользнул молодой консультант. Он нервно покусывал губу, пальцы теребили край жилетки.

— Дядя, — тихо начал он, бросая тревожный взгляд на вход, — может, не стоило так резко? Теперь точно в военное ведомство дорога закрыта…

Степан Юматов повернулся к племяннику, поправил монокль и неожиданно улыбнулся — тепло, по-родственному. Его рука легла на плечо юноши.

— Ничего, Лёвушка, ничего, — проговорил он, и в голосе зазвучала непоколебимая уверенность. — Прорвёмся. Репутация — штука капризная: наживается годами, а теряется в мгновение ока. Не собираюсь я из-за этих… — он едва сдержался, — … Светловых терять то, что с таким трудом заработал. Не будет военных заказов — найдутся другие. Голова-то на плечах есть, да и руки, — он показал ладони с мозолями от инструментов, — знают своё дело. Остальное как-нибудь утрясётся.

Он уже собирался вернуться в свой кабинет, сделав решительный шаг в сторону коридора, когда его взгляд случайно упал на меня, всё ещё притаившегося за кадкой с пышной драценой. Его брови грациозно взметнулись вверх — скорее с любопытством, чем с раздражением.

Я вышел из-за укрытия и вежливо кивнул, одновременно протягивая руку для приветствия:

— Господин Гаров, Юрий Гаров, — представился я, специально сделав акцент на простонародной фамилии.

Его ладонь оказалась удивительно тёплой и шершавой от работы, но рукопожатие — точным и уверенным.

— Степан Юматов, — отозвался он, и его монокль блеснул в свете ламп. — Чем можем быть полезны? Уж простите за неприглядное зрелище, свидетелем которого вам довелось стать.

53
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело