Выбери любимый жанр

…спасай Россию! Десант в прошлое - Махров Алексей - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

— Тех самых, что?…

— Да, тех самых, чьи винтовки мы купили в Сан-Франциско. Семейное дело принадлежит четырем братьям, но наиболее интересным представляется самый младший — Александр. Характерная деталь — три года назад этот молодой человек, а от роду ему тогда было 25 лет, забирает свою долю из компании "Рукавишников и сыновья", где в то время заправлял старший брат — Иван. Действие это сопровождалось скандалом, связанным с попыткой старших братьев лишить Александра его доли, мотивируя свой отказ молодостью и умственной неполноценностью младшенького. Однако Александр сумел преодолеть все препоны. Позднее к нему присоединился средний брат, с которым Александр и организовал новый торговый дом, названный "Братья Рукавишниковы". Доставшийся им при разделе старый железоплавильный заводик был полностью перестроен и оснащен новым оборудованием. Именно на нем сейчас производятся так заинтересовавшие вас, государь, винтовки. По отдельным слухам их изобретателем был именно Александр…

Оставшиеся до Нижнего несколько часов пути я еще и еще раз перечитываю документы по братьям Рукавишниковым, собранные Васильчиковы, Гревсом и их присными. Ну, что ж… Главный в этой братской компании, несомненно, Александр. Вот, блин, гений-самоучка! Или не гений, а просто хорошо ЗАПОМНИВШИЙ? Ведь появилась, а точнее — проявилась эта одиозная личность практически одновременно со мной — в 1884 году. Очередной «вселенец», на которых я уже насмотрелся? С большой долей вероятности — да! Тем более что возникший вокруг завода городок имеет весьма примечательное нменование — Стальград! А это — очень интересный штрих! Но если предыдущие встреченные мною «вселенцы» норовили меня нейтрализовать, а позднее и убить, то этот человек тихо, относительно тихо, сидел в Нижнем и тщательно, скрупулезно занимался модернизацией промышленности. Как явствовало из докладных записок — буквально днюя и ночуя на заводе. Чем, несомненно, работал на благо России, а, следовательно, и того дела, что я задумал.

Снедаемый любопытством я выгружаюсь в Нижнем, принимаю визит вежливости губернатора и градоначальника и немедля беру быка за рога. В приемной собраны основные промышленники земли Нижегородской. И даже через дверь ощущается их напряженное ожидание. Начнем, благословясь…

— Егор, давай Александра Рукавишникова, а как запустишь, будь настороже! — командую я, и через мгновение Шелихов вводит ко мне искомого персонажа. Ну-с, посмотрим, полюбопытствуем…

Передо мной стоит молодой человек, одетый по последней парижской моде. По виду и не скажешь, что мужик вкалывает по восемнадцать-двадцать часов в сутки. Подтянутый, стройный. Даже через сюртук видно, что мышцами его бог не обидел. Забавно, но ощущение такое, что парень тренируется не хуже моего…

— Здравствуйте, Александр Михайлович! Присаживайтесь!

— Здравствуйте, Ваше Высочество!

Эка! Уселся так, словно и не ожидал ничего другого! Ну, блин, дает. Да еще и рассматривать меня взялся. Не люблю, когда меня вот так вот в упор разглядывают. По привычке еще из прежней жизни прикусываю губу. Поиграем в гляделки? Ну, попробуй. Вот гад! И взгляд мой держит…

— Весьма наслышан о ваших успехах и достижениях, Александр Михайлович!

Не вставая с кресла, Рукавишников слегка кланяется:

— Пустяки, Ваше Высочество!

— Да уж, какие пустяки? Завод сталелитейный полностью реконструировали! А теперь еще и химический комбинат строить собрались! А потяните ли?

— Потянем, Ваше Высочество. Отчего не потянуть? — степенно отвечает он. Вот теперь все же видно — купчина.

Неожиданно в глазах у него мелькает некое странное выражение:

— Это ведь как черешню в садах Приднестровья по ночам собирать — и знаешь, что опасно, а сладенького хочется!

Чего? Чего он сказал?! КАКУЮ ЧЕРЕШНЮ?!! Что он несет?

— Черешню? В Приднестровье? По ночам? — ничего не понимая, обалдело переспрашиваю я.

— Да, — купчина степенно кивает, хотя в его глазах сейчас… и продолжает, неожиданно подавшись ко мне всем телом, — сидишь на ветке, почти у самой верхушки дерева, потому как внизу уже все ободрали и молишься, чтобы с правого берега «крупняк» по пристрелянному садику не долбанул…

Какой КРУПНЯК?!! У него крыша поехала? С правого берега?!! С ПРАВОГО берега!!! Днестра!!!

Я вскакиваю, отбрасывая кресло.

— Откуда ты ЭТО знаешь?!! — ору я и тут до меня доходит, что только один человек из моих знакомых знает вкус приднестровской черешни и этот человек…

— ДИМКА?!!

Интерлюдия

В тусклом свете кажется, что лица сидящих в зале людей — посмертные гипсовые маски. Стоит гробовая тишина. Кто-то роняет на пол карандаш, собравшиеся вздрагивают, словно в зале рванула граната.

— Коллеги! — прокашлявшись, начинает Председатель, — с горечью должен констатировать: Две тщательно спланированных операции по устранению матриканта с треском провалились! Во время первой — руками его, так называемого отца, мы не учли способность ближнего окружения цесаревича пойти на акт прямого неповиновения своему Императору. Вплоть до убийства… Во время второй — массированного нападения во время визита в Японию, нами было упущено из вида, что после первого покушения матрикант будет все время настороже, да и его верные опричники оказались прекрасно подготовлены к скоротечной уличной схватке. Чего только стоят размещенные на крышах снайперы? Боюсь, что наши способы как-либо повлиять на изменения в исторической последовательности исчерпаны. Ситуация катастрофическая. Уже и в нашем институте произошло несколько случаев хроноамнезии, а также пропажи людей и полной замены одних людей другими. — По залу пронесся ветерок от одновременного вздоха десятков человек. — Передаю слово спецпредставителю Генсека ООН лорду Валлентайну.

— Проведенными мною лично следственными мероприятиями установлено, что переносной мнемотранслятор типа ПМВ-13бис оказался в руках неподготовленного аборигена из кластера 2004 не только и не столько вследствие преступной халатности доктора Фалина и магистра Крупиной. — Спецпредставитель Генсека ООН роняет слова, словно тяжелые камни. — Практически доказан злой умысел Фалина, позволившего неустановленному лицу унести прибор сразу после переноса матрицы. — Невнятный шепот возмущения с задних рядов утихает под хмурым взглядом чиновника. Еще раз окинув присмиревших под глыбой неслыханного обвинения ученых, инспектор продолжает. — Вероятно, магистр Крупина не была посвящена в замыслы своего непосредственного начальника, но расследование ее действий продолжается. Сейчас она отстранена от должности и находится под домашним арестом.

— А сам Фалин? — выкрикнул с задних рядов фальцет.

Валлентайн поднимает голову и целую минуту буравит взглядом лица собравшихся. При этом становиться видно, что его подбородок и щеки покрыты ярко-розовыми пятнами молодой кожи — совсем недавно лорд проходил процедуры регенерации. Тишина в зале становиться оглушающей. Спецпредставитель удовлетворенно кивает и неспешно продолжает рассказ:

— Чтобы установить все это, мне самому пришлось отправляться в означенный кластер. Выяснилось, что сразу после переноса матрицы абориген естественным образом впал в кому. Его тело было помещено в дорогую, по меркам кластера клинику, где и находится в настоящий момент. Если, конечно, отстоящий от нас на несколько столетий год, можно назвать «настоящим». — Улыбка Валлентайна заставила участников собрания нервно сжаться. — А деньги на оплату содержания семьи донора и больничных счетов выделяет близкий друг виновника всех неприятностей — некий Дмитрий Политов. Этот господин находился в плотном контакте с донором последние десять лет. Участвовал вместе с ним в боевых действиях, разделяет взгляды донора на историю. В частности, на поливариативность протекающих в России на рубеже XIX–XX веков процессов. По свидетельству жены донора, Политов неоднократно навещал ее мужа по утрам выходных дней. А как раз в один из таких дней и произошло событие, последствия которого мы все здесь расхлебываем. Так что, с вероятностью 80–90 процентов, именно Политов забрал мнемотранслятор сразу после переноса.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело