Пляска смерти - Гамильтон Лорел Кей - Страница 89
- Предыдущая
- 89/139
- Следующая
— Да, — ответила я уверенно. — Вопрос только в том, на что ты злишься.
— Я не согласился, что я злюсь.
Но он продолжал показывать миру только этот совершенный профиль, выставляя себя в самом выгодном свете. Он был красив так, что дух захватывало, но я начала ценить его лицо полностью, со всеми недостатками, куда больше, чем эту миловидность злости. Такое представление означало, что он не в своей тарелке — или пытается нас к чему-то склонить. Ашер редко строил глазки без дополнительной причины. Иногда это была прелюдия к сексу, порой он просто добивался улыбки, но в других случаях… в общем, не доверяла я такому его настроению.
— Ашер хочет, чтобы я знал, на ком ты кормилась, а ты не хочешь. — Ричард решил покончить с обиняками.
Я опустила голову. Дамиан приложился губами к костяшкам моих пальцев — это был не совсем поцелуй. Мне только надо было открыть глаза, чтобы увидеть его лицо. Он смотрел на меня, и в глазах его было не сочувствие, а сила, самообладание. «Ты это можешь, — казалось, говорили его глаза, — можешь, потому что должна». И он был прав.
Я посмотрела на Ричарда, подумала, не поднять ли простыню и прикрыть груди, но все, кто остался в комнате, их уже видели. Скромность не избавит меня от реакции Ричарда на мое новое завоевание.
— Кто это был? — спросил он.
Я повернулась к Ашеру:
— Ты мне сегодня говорил, будто сожалеешь, что поставил свои задетые чувства выше моей беды. Ты извинился, попытался как-то загладить. Это и есть цена твоих извинений, Ашер? Час угрызений совести — и снова ты ведешь себя по-сволочному?
Глаза его полыхнули гневом, его сила потекла по мне холодным ветром. Но он подавил ее, проглотил — и силу, и гнев — и повернулся ко мне приветливым, пусть и непроницаемым лицом.
— Я только могу еще раз извиниться, ma petite, ты абсолютно права. Это был срыв.
Он отступил от кровати, размашисто поклонился, зацепив пол концами волос. Потом выпрямился демонстративно, будто оправляя рукой плащ.
— И отчего ты срываешься? — спросила я.
— Честно?
Я кивнула, не очень понимая, хочется ли мне полной честности.
— Потому что моим любовником он не будет никогда. Твоим, но никогда нашим общим.
Сперва я не сообразила, кто это «он», о котором идет речь. Недоумение, очевидно, отразилось у меня на лице, потому что он сказал:
— Видишь, ma cherie, это оно и есть, exactement. Мои слова могут относиться к стольким из твоих мужчин, что ты даже не можешь сказать, о ком я.
Снова Дамиан сжал мне руку — не знаю, чтобы мне было легче или ему. Дамиан несколько гомофобен, а носителей этой фобии соседство Ашера не слишком успокаивает.
— Ты хочешь сказать, что злишься за мой подбор мужчин, за то, что я все время выбираю не бисексуальных?
Ашер на миг задумался, потом кивнул:
— Да, наверное. Вряд ли я бы сообразил, если бы ты не спросила прямо, но наверное, поэтому я и злюсь. — Он посмотрел на Жан-Клода: — Как он не приходит ко мне из страха, что ты его покинешь, так и я не иду к другим из страха, что для него это будет повод еще сильнее меня отдалить.
— Мы согласились отложить эту дискуссию на потом, — сказал Жан-Клод таким ровным и пустым голосом, какого я от него еще не слышала.
Ашер кивнул:
— Я думал, что могу подождать, но меня душат несказанные слова, Жан-Клод. — Он показал на Ричарда. — Но при нем мы тоже должны быть осторожны. Отпугнуть его — это не годится. Ведь нельзя же нам ему говорить, что он нам кажется красивым?
— Ашер, — начала я, но Мика меня опередил:
— Когда приехавшие мастера покинут наш город и мы будем знать, что делать с ребенком, тогда все сядем и обсудим твои… трудности.
— Не сядем и не обсудим, — сказал Ашер горько, — потому что будет очередной кризис и очередная причина отложить разговор.
— Даю тебе слово, что Натэниел, Анита и я сядем с тобой и обсудим. За остальных обещать не могу.
Ашер обратил ко мне морозно-голубые глаза.
— Он говорит от твоего имени?
— Говорит, — кивнула я.
Ашер обернулся к Жан-Клоду:
— А ты, мастер?
В последнем слове прозвучал явный сарказм.
— Я не стану во всем связывать себя словом Мики, но в этом я согласен. Мы все обсудим детально, если только ты согласишься какое-то время не поднимать эту тему.
— Твое слово, — сказал Ашер.
— Мое слово.
Ашера как-то отпустило, будто энергия высвободилась. В комнате стало светлее и дышать легче.
— Я буду вести себя прилично. И спасибо тебе, Мика.
— Не благодари, Ашер. Ты входишь в жизнь Аниты. Если мы хотим, чтобы у нас получалось, надо друг с другом говорить.
— Всегда идеален, да? — спросил Ричард, и уже его злость подняла жар в комнате.
— Нет! — вмешалась я. — Хватит ссор. И пока я сегодня не съезжу к доктору, здесь каждый будет вести себя, черт побери, как взрослый. Это ясно?
У Ричарда хватило такта смутиться. Он кивнул.
— Постараюсь. Унаследовать твой характер — это чертовски затрудняет не беситься каждый раз. — Он слегка засмеялся. — Если это лишь тень того, как все время злишься ты, я восхищен, что ты не стала убивать всех подряд. Такая ярость — это что-то. — Он посмотрел на меня, и сотни эмоций были у него в глазах. — Ты мне когда-то сказала, что твой гнев — это как мой зверь, и я тебе не поверил. Сказал, что твой гнев с моим зверем и в сравнение не идет, что ты не знаешь, о чем говоришь. Я ошибся. О Господи, Анита, сколько же в тебе ярости!
— У каждого свое хобби, — ответила я.
Он улыбнулся и покачал головой.
— Ты должна научиться сдерживать гнев, Анита. Если тебе действительно предстоит перекинуться, то сперва надо научиться им управлять.
Лицо его стало серьезным, и он подошел так близко, что мог коснуться моего лица. Когда он это сделал, наша энергия прыгнула к нему, и давая силу, и прося ее. Мы с Ричардом отдернулись одновременно, потому что это было почти больно — как электрический удар.
— Ну и ну, Анита!
Ричард потер руку. Я свободной рукой тронула свое лицо. Кожу покалывало там, где он дотронулся.
— Я полностью открыла щиты между нами тремя.
— Ты можешь совместить энергию двух триумвиратов Аниты? — спросил Мика.
— Совместить? — переспросил Жан-Клод.
— Удвоить энергию, — пояснила я.
— Поскольку до сих пор никто не создавал двух триумвиратов одновременно, ответа у меня нет. Эта энергия ответила на прикосновение Ричарда.
Я потерла щеку:
— И еще как.
— Тебе больно? — спросил Ричард.
Я покачала головой:
— Только покалывает.
Он кивнул и потер руку о джинсы, будто пытался стереть это ощущение.
Открылась дверь ванной, и вышел Лондон, уже полностью одетый, поправляя галстук, черный на черном. Если не считать глаз, до сих пор черных от силы, вид у него был как обычно. Он остановился, оглядел нас всех, потому что мы все на него смотрели. Лицо у него было надменное — его вариант непроницаемой маски. Я глядела на него и не могла поверить, что у нас был секс. Он никогда не светился на моем радаре мужиков, а теперь стал пищей. Чертовски забавный мир.
— Где все? — спросил он с той же холодной надменностью, не соответствовавшей вопросу.
— Охранники просили разрешения уйти, — сказала я, — а когда ушли все остальные, честно, не помню.
Лондон, не глядя на меня, пошел вдоль кровати. Он снова был тем же холодным и замкнутым, будто секса и не было. Он уже почти обошел кровать, как нога его запуталась в сброшенных на пол покрывалах, и он хлопнулся. Рукой он зацепился за кровать, встал на колени и уставился на нас как кошка, которая только что нечаянно что-то сбросила и пытается сделать вид, что это было намеренно.
Опираясь на кровать, он встал, дернул упавшее покрывало, несколько раз пихнул его ногой, держась за стойку. Пихнул ногой, будто какого-то врага, которого надо уничтожить. Когда пол достаточно очистился, он снова огладил на себе одежду и стал аккуратно обходить кровать. Зацепился плечом за стойку и снова свалился на кровать. На этот раз он сумел на нее сесть, не оказаться на полу, но и подняться тоже не пытался. Так и сидел, очень прямо, в черном костюме. И глядел в стену перед собой.
- Предыдущая
- 89/139
- Следующая