Выбери любимый жанр

Закоулок убийц - Гамильтон Дональд - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Эрик, вы говорите ерунду...

— Замолчите, — приказал я, — и слушайте внимательно. Вы должны ему четко объяснить, чтобы он не повторил сегодняшнюю ошибку и не попытался взять меня живым. Сегодня вам повезло. Я отпускаю вас. Другим так не повезет. Вы поняли? Возможно, я не лучший из его людей, но я профессионал; достаточно хороший, чтобы справиться с любым, кто получит приказ доставить меня живым. Так что передайте, чтобы он не рисковал обученными агентами, обрекая их на почти верную гибель. Назад они уже не вернутся. Ясно?

Перри снова облизнул губы, не отрывая взгляда от взведенного курка.

— Ясно, — еле слышно прошелестел он.

— В нашей организации равных мне по опыту почти не осталось, — продолжал я. — Я знаю ее вдоль и поперек. И я знаю, что если я и в самом деле нужен Маку, то он меня получит — мертвого. Я могу даже облегчить ему задачу. Я буду по-прежнему работать под личиной головореза “Хлыста” Петрони. Если темной ночью меня ухлопают, газеты сообщат только об очередной гангстерской разборке. Если Мак этого хочет, то пусть действует. Я даже не стану прятаться. Дел у меня сейчас и так по горло, и мне некогда разглядывать, не затаился ли в кустах подосланный убийца.

— Дел? — быстро переспросил Перри. — Каких дел? Что вы собираетесь дальше делать, Эрик?

— Не важно, — ответил я. — Он сам узнает, в свое время. Только скажите, что у него есть выбор. Он может приказать, чтобы меня убили. Только так он может избежать крупного кровопролития, о котором будут кричать все газеты. Я не потерплю, чтобы собачники отлавливали меня сетями. И я не позволю, чтобы мне мешали. Если я наткнусь на кого-либо из его людей, я выстрелю первым, без предупреждения заметка о братоубийственной схватке между двумя суперсекретными правительственными агентами, безусловно, попадет на первые полосы. Красиво получится, да? Маку придется подать в отставку — и он это отлично знает. Так что пусть он высылает за мной группу ликвидации. Или — пусть оставит меня в покое. Я ему позвоню, как только разузнаю что-то новое.

— Эрик, — сказал Перри. — Эрик, я хочу, чтобы ты тщательно взвесил возможные последствия такого пагубного шага...

— Последствия меня не волнуют, — сказал я. — Он знает, что именно я делаю и почему. Если он хочет, чтобы задание было выполнено, пусть оставит меня в покое. Если же нет — пусть отдаст приказ о ликвидации. Выбор у него есть. А теперь можете сказать своему водителю, чтобы забирал Алана в свою машину и катил отсюда ко всем чертям.

Из этой троицы я всерьез опасался только водителя. Он наверняка был стреляный волк, но я не дал ему возможности доказать это. Пока он помогал раненому усаживаться в “ягуар”, я прыгнул в свой “форд” и был таков.

В зеркальце я заметил, что за моей спиной вспыхнул спор — Водитель явно хотел бросить все и кинуться в погоню. В таком “ягуаре” он обогнал бы мой драндулет даже задним ходом. Но доктор Перри присягал на верность Эскулапу и должен был в первую очередь позаботиться об Алане, а не обо мне. Насколько я успел разглядеть, доктор взял верх.

По пути я пытался предугадать, как поступит Мак, получив мой ультиматум. Ясное дело — он рассвирепеет, но это меня не тревожило; Мак был не из тех людей, которые позволяют чувствам вмешиваться в дело. С другой стороны, если он и впрямь уверился, что я сорвался с цепи и стал представлять серьезную угрозу... Кстати, я ведь и в самом деле вонзил нож в живот Алана, даже не попытавшись выяснить, кто у меня за спиной.

Я быстро встряхнул головой. В нашей конторе было неписаное правило: никто не должен погибнуть зря. Конечно, это не относится к сентиментальным дуралеям вроде Алана, которым дырявят живот в свободное от работы время. А вот Джин погибла, выполняя задание — грязное и на редкость неприятное.

Это случилось при мне. “Разумеется, она должна остаться в живых”, — сказал Мак. Таков был приказ. В этой связи уже не представлялось важным — что именно послужило причиной смерти Джин. Мне было поручено проследить, чтобы она осталась в живых. Самое меньшее, что я мог сделать, это заменить ее сам — тогда уже нельзя было бы сказать, что Джин погибла зря.

Когда я подъехал к мотелю “Тайдуотер”, там царила тишина. Возле бассейна не было ни души. Вода казалась икон же зеленой и ледяной. Свет в номере семнадцать не горел. Я негромко постучал. Вспыхнул свет, послышались шаги, дверь открылась, и передо мной предстала заспанная мордашка Тедди Майклс.

— Долго же вы ехали, — зевая, сказала она. — Заходите.

Глава 9

Тедди была обличена в пижаму. Приди я к ней не но делу, я испытал бы разочарование — на женщинах мне больше нравятся ночнушки. Короткая стрижка и голубая в цветочках пижамная пара делала Тедди похожей на маленького босоногого мальчугана.

— Заходите же, глупый, пока вас никто не увидел, — нетерпеливо позвала она, видя, что я не спешу. Я протиснулся мимо нее в комнату. Тедди заперла за мной дверь и спросила:

— Надеюсь, у вас хватило ума проверить, не следят ли, за вами?

В комнате меня почти сразу захлестнули неприятные воспоминания. Это была точная копия номера Джин, расположенного в каком-то десятке ярдов отсюда. Такой же ковер, та же светлая мебель, телевизор на вращающейся подставке. Только женский беспорядок выглядел иначе, хотя Тедди Майклс тоже не светило призовое место на конкурсе аккуратных домохозяек.

Я распахнул дверцы стенного шкафа и заглянул внутрь. Осмотрел ванную. И лишь потом повернулся и посмотрел на девчушку, которая все еще стояла у двери и во все глаза смотрела на меня. Она казалась несколько испуганной — и неудивительно. Ведь с ее точки зрения дело выглядело так, будто она пригласила к чаю тигра-людоеда.

— Давай не будем играть в кошки-мышки, куколка, — сказал я. — После этого происшествия каждый легавый в этом штате знает мою машину. Что мне, по-твоему, делать — загнать ее в кусты и перекрасить в розовый цвет? — Видя, что Тедди растерянна и отвечать не собирается, я продолжил: — Насколько я знаю, “хвоста” за мной не было. Но я не гарантирую, что так будет и дальше.

— Да.

— Так вот, — заявил я, — теперь выкладывай, в чем дело. — Я еще раз огляделся по сторонам и решил рискнуть и не проверять комнату на наличие “жучков”. Навряд ли Тедди, учитывая ее поведение, была связана с полицией; если же с ее помощью кто-то другой пытался заманить меня в ловушку, я мог себе позволить-? заглотать наживку и посмотреть, что случится потом.

— Для начала расскажи мне, куколка, что побудило тебя соврать легавым.

— Не называйте меня так. Я отвесил ей поклон.

— Прошу извинить меня за фамильярность, мисс Майклс, мэм.

— Папа тоже звал меня куколкой, — сказала она, по-прежнему не отходя от двери. — Вот почему... Она умолкла.

— Вот почему ты не хочешь слышать это слово из бандитских уст?

Тедди улыбнулась уголком рта. Она вновь обретала уверенность. В первую минуту она еще не знала, чего ожидать от меня — гангстера и убийцы. Теперь же она начала понимать, что Петрони, каким бы отъявленным и зловещим он ни казался, внутри всего-навсего мужчина.

— Вы это сказали, — промурлыкала она. — А не я.

— Понял тебя, милочка, — ответил я. — Кстати, против “милочки” возражений нет? Она продолжала улыбаться.

— Почему бы вам не называть меня просто Тедди?

— Тедди? — переспросил я. — Тедди-медвежонок. Окей, Тедди. — Я нахмурился. — Значит, папа называл тебя куколкой? — Она кивнула. Я сказал: — А папа у нас не кто иной, как доктор Норман Майклс, ученый, специалист по электронике, вашингтонский гений. Вдовец. Одна дочь и сказочный доход от изобретений. Мне нравится такой доход, Тедди. Люди с подобными доходами могут позволить себе платить за любые чудачества, даже самые нелепые. Итак, Тедди, с какой целью ты спасла меня от каталажки и затащила сюда?

Отвечать на заданный в лоб вопрос она не стала. Наоборот, нахмурилась и спросила сама:

— Вы наводили обо мне справки?

— А ты как думала? Какая-то сявка, у которой молоко на губах не обсохло, сперва выхватывает меня из петли, а потом приглашает поболтать к себе в мотель. Неужели я бы так и поперся, как ненормальный?

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело